"de règlement de la dette" - Translation from French to Arabic

    • لتسوية الديون
        
    • تسوية الديون
        
    • لحل مشاكل الديون
        
    • لمعالجة الديون
        
    • لحل مشكلة الديون
        
    La CNUCED prend actuellement l'initiative dans ce sens avec son projet de mécanisme de règlement de la dette. UN ويقود الأونكتاد حاليا زمام المبادرة في هذا الاتجاه من خلال مشروعه المتعلق بإنشاء آلية لتسوية الديون.
    L'un des facteurs qui compromet le règlement de la crise est l'absence d'un mécanisme international de règlement de la dette. UN ومن العوامل المعرقلة لحل الأزمة الافتقار إلى آلية دولية لتسوية الديون.
    Dans ce contexte, le processus de Doha a confirmé la demande du Fonds monétaire international du Consensus de Monterrey de mettre en place de nouveaux mécanismes de règlement de la dette ordonnée et équitable. UN وفي ظل هذه الخلفية، أكدت عملية الدوحة دعوة توافق آراء مونتيري لإنشاء آليات جديدة لتسوية الديون بصورة منتظمة.
    Les principes essentiels d'un mécanisme de règlement de la dette ordonnée, efficace et équitable comprennent : UN وتشمل المبادئ الرئيسية لآلية تسوية الديون المنتظمة والفعالة والمنصفة ما يلي:
    17. Souligne que les pays pauvres fortement endettés qui remplissent les conditions requises pour bénéficier d'un allégement de leur dette ne pourront en tirer pleinement parti que si tous les créanciers, publics ou privés, assument leur part du fardeau et participent aux mécanismes internationaux de règlement de la dette, de façon à garantir la viabilité de la dette de ces pays; UN " 17 - تشدد على أن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستوفية لشروط تخفيف عبء الدين لن تتمكن من التمتع بالمزايا الكاملة لتخفيف عبء الدين إلا إذا ساهم جميع الدائنين، من القطاعين العام والخاص، بنصيب في ذلك، وشاركوا في الآليات الدولية لحل مشاكل الديون بغية كفالة قدرة هذه البلدان على تحمل ديونها؛
    Il est évident que nous avons besoin d'une solution globale et durable au problème de la dette extérieure, notamment en ce qui concerne la mise en place d'un mécanisme de règlement de la dette. UN ومن الواضح أننا بحاجة إلى إيجاد حل شامل ودائم لمشكلة الديون الخارجية، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء آلية لتسوية الديون.
    La CNUCED coordonne actuellement un groupe de travail international sur la création d'un mécanisme de règlement de la dette, composé d'éminents spécialistes et de représentants des parties prenantes pour étudier les options en vue d'un tel mécanisme. UN وتتولى الأونكتاد حاليا تنسيق أعمال فريق عامل دولي يُعنى بإنشاء آلية لتسوية الديون.
    La réunion s'est tenue dans le cadre de l'initiative de la CNUCED visant à élaborer et proposer à la communauté internationale un mécanisme concret de règlement de la dette. UN وعُقد الاجتماع في سياق مبادرة الأونكتاد الرامية إلى إعداد آلية لتسوية الديون واقتراحها على المجتمع الدولي.
    Les mécanismes internationaux de règlement de la dette existants sont pilotés par les créanciers, tout en tenant compte de la situation des pays débiteurs. UN والآليات الدولية القائمة لتسوية الديون يوجهها الدائنون، مع مراعاة حالة البلدان المدينة.
    Pour ce faire, nous devons offrir un financement concessionnel et créer un mécanisme souverain de règlement de la dette. UN ويمكننا القيام بذلك من خلال توفير المزيد من التمويل بشروط ميسرة وإنشاء آلية لتسوية الديون السيادية.
    Les mécanismes internationaux de règlement de la dette existants sont pilotés par les créanciers, tout en tenant compte de la situation des pays débiteurs. UN والآليات الدولية القائمة لتسوية الديون يوجهها الدائنون، مع مراعاة حالة البلدان المدينة.
    De nouveaux efforts sont nécessaires, dans le cadre des mécanismes internationaux de règlement de la dette, pour garantir un traitement équivalent à tous les créanciers, un traitement juste des créanciers et des débiteurs et une prévisibilité juridique. UN وثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من خلال الآليات الدولية لتسوية الديون لكي يتسنى كفالة المعاملة المتكافئة لجميع الدائنين، والمعاملة العادلة لكل من الدائنين والمدينين وإمكانية التنبؤ القانونية.
    Cela passe notamment par la mise en place d'un mécanisme ordonné de règlement de la dette souveraine, préalable nécessaire à tout endettement durable dans les pays à revenu intermédiaire. UN ويشمل ذلك استحداث آلية سيادية منظمة لتسوية الديون بهدف تحقيق القدرة على تحمل الديون في البلدان المتوسطة الدخل.
    Les mécanismes internationaux de règlement de la dette existants sont pilotés par les créanciers, tout en tenant compte de la situation des pays débiteurs. UN والآليات الدولية القائمة لتسوية الديون يوجهها الدائنون، مع مراعاة حالة البلدان المدينة.
    Il contient également un examen des problèmes actuels ou émergents que rencontrent les pays en développement cherchant à maintenir la soutenabilité de leur dette et fait le point du débat renouvelé concernant la mise en place d'un mécanisme de règlement de la dette souveraine. UN ويناقش التقرير التحديات الناشئة والقائمة في البلدان النامية في الحفاظ على القدرة على تحمل الديون وتجدّد النقاش بشأن وضع آلية لتسوية الديون السيادية.
    Il contient en outre un examen de l'évolution récente et du débat renouvelé concernant la mise en place d'un mécanisme de règlement de la dette souveraine. UN ويتناول التقرير التطورات الأخيرة، وتجدُّد النقاش بشأن وضع آلية لتسوية الديون السيادية، ويختتم التقرير بتوصيات في مجال السياسات العامة.
    Tous les créanciers devraient jouer le rôle qui leur incombe en matière d'allègement de la dette et participer à des mécanismes internationaux de règlement de la dette. UN كما ينبغي أن تساهم جميع الجهات الدائنة بنصيب عادل في تخفيف وطأة الديون وأن تصبح مشاركة في الآليات الدولية لتسوية الديون.
    Discussion sur les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement de la dette UN مناقشة بشأن الأعمال الجارية بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    Discussion sur les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement de la dette UN حلقة نقاش بشأن العمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    Il est également essentiel d'adopter des mesures appropriées de règlement de la dette et un moratoire de la dette pour les pays les moins avancés. UN وتعد أيضا ضرورة تسوية الديون وتجميد الديون لأقل البلدان نموا أمرا لا غنى عنه.
    15. Souligne que les pays pauvres fortement endettés qui remplissent les conditions requises pour bénéficier d'un allégement de leur dette ne pourront en tirer pleinement parti que si tous les créanciers, publics ou privés, assument une part équitable du fardeau et participent aux mécanismes internationaux de règlement de la dette, de façon à garantir la viabilité de la dette des pays à faible revenu; UN 15 - تؤكد أن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستوفية لشروط الإعفاء من الديون لن تتمكن من التمتع بالمزايا الكاملة للإعفاء من الديون إلا إذا ساهم جميع الدائنين، من القطاعين العام والخاص، بنصيب عادل، وشاركوا في الآليات الدولية لحل مشاكل الديون بغية تعزيز قدرة البلدان المنخفضة الدخل على تحمل ديونها؛
    Un mécanisme de règlement de la dette devrait être mis en place pour assurer un arbitrage exécutoire et équitable de la restructuration de la dette souveraine sous les auspices de l'ONU; UN وينبغي إنشاء آلية عادلة وشفافة لمعالجة الديون لكفالة التحكيم القابل للتنفيذ والمنصف لإعادة هيكلة الديون السيادية تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Table ronde sur le thème " Les crises de la dette souveraine et les réaménagements de la dette : Les enseignements tirés et les propositions concernant des mécanismes de règlement de la dette " UN حلقة نقاش في موضوع " أزمات الديون السيادية وعمليات إعادة الهيكلة: الدروس المستخلصة واقتراحات لوضع آليات لحل مشكلة الديون "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more