"de réélire" - Translation from French to Arabic

    • إعادة انتخاب
        
    • يرشح
        
    • بإعادة انتخاب
        
    • على إعادة الانتخاب
        
    Il s'agit lors de cette séance de réélire le président du Groupe de travail à composition non limitée pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN والغرض من الجلسة هو إعادة انتخاب رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    En conséquence, il a été proposé que l’évaluation de la performance des chefs de secrétariat prenne la forme d’un débat politique susceptible de peser dans la décision de réélire ou non un chef de secrétariat. UN وبالتالي، اقتُرح أن يجري تقييم أداء الرؤساء التنفيذيين في شكل نقاش سياسي قد يؤثر في القرار المتعلق بإمكانية إعادة انتخاب الرئيس التنفيذي لولاية ثانية أم لا.
    En conséquence, il a été proposé que l'évaluation de la performance des chefs de secrétariat prenne la forme d'un débat politique susceptible de peser dans la décision de réélire ou non un chef de secrétariat. UN وبالتالي، اقتُرح أن يجري تقييم أداء الرؤساء التنفيذيين في شكل نقاش سياسي قد يؤثر في القرار المتعلق بإمكانية إعادة انتخاب الرئيس التنفيذي لولاية ثانية أم لا.
    En application de la résolution 56/206, le Secrétaire général propose à l'Assemblée générale de réélire M. Clos au poste de Directeur exécutif d'ONU-Habitat pour un mandat prenant effet le 18 octobre 2014 et venant à expiration le 31 décembre 2017. UN 3 - ووفقا لأحكام للقرار 56/206، يود الأمين العام أن يرشح السيد كلوس لإعادة انتخابه مديرا تنفيذيا لموئل الأمم المتحدة لولاية تبدأ في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2014 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Conformément au paragraphe 2 de la section II de la résolution 2997 (XXVII) du 15 décembre 1972 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général propose à l'Assemblée générale de réélire M. Steiner Directeur exécutif du Programme, pour un mandat de quatre ans allant du 15 juin 2010 au 14 juin 2014. UN ووفقا للفقرة 2 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 2997 المؤرخ في 15 كانون الأول/ديسمبر 1972 الصادر في دورتها السابعة والعشرين، يود الأمين العام أن يرشح السيد شتاينر ليعاد انتخابه مديرا تنفيذيا للبرنامج لمدة أربع سنوات، تبدأ في 15 حزيران/يونيه 2010 وتنتهي في 14 حزيران/يونيه 2014.
    M. Soltanieh (République islamique d'Iran) se félicite de la recommandation de réélire M. Yumkella au poste de Directeur général, reflet de la confiance bien méritée que lui témoignent les États Membres. UN 13- السيد سلطانيه (جمهورية إيران الإسلامية): رحّب بالتوصية بإعادة انتخاب السيد يومكيلا لمنصب المدير العام التي تعبر عن ثقة الدول الأعضاء في أنه جدير بذلك.
    La remarque s'impose d'autant plus que la possibilité de réélire un juge est inscrite au paragraphe 3 de l'article 13 bis. UN فالفقرة (3) من المادة 13 مكررا نفسها تنص على إعادة الانتخاب.
    Nous proposons par conséquent d'examiner la possibilité de réélire le Président, ainsi que celle d'élire le Président parmi les vice-présidents de l'année précédente. UN لذلك، فإننا نقترح أن ننظر في إمكانية إعادة انتخاب الرئيس، بالإضافة إلى إمكانية انتخاب الرئيس من بين نواب الرئيس للعام السابق.
    Des observations ont été faites à cet égard sur les possibilités de prolonger le mandat du Président, de réélire le Président pour un second mandat ou de mettre en place un système de troïka. UN وأبديت ملاحظات في هذا الشأن بخصوص إمكانيات تمديد فترة عمل الرئيس، أو إعادة انتخاب الرئيس لفترة عمل ثانية، أو إقامة نظام رئاسة ثلاثية.
    Nous avons déjà signalé notre préférence pour l'élargissement du nombre des membres élus et la prolongation de leur mandat, avec la possibilité de réélire les Etats dont les actions ont démontré un attachement solide aux buts de notre Organisation. UN وقد عبرنا عن تفضيلنا لزيادة عدد أعضاء المجلس المنتخبين وطول فترة ولايتهم، مع إمكانية إعادة انتخاب الدول التي أظهر سلوكها التزاما قويا بمقاصد المنظمة.
    Il a été également proposé de réélire à la fin de la trente-huitième session tous les membres du bureau élu le premier jour, ou d'en réélire certains seulement. UN واقتُرح كذلك إمكانية إعادة انتخاب المكتب المنتخب في اليوم الأول من الدورة، بكامل هيئته في نهاية الدورة أو يمكن إعادة انتخاب بعض أعضائه.
    Par. 12 : < < Souligne qu'il importe d'assurer la continuité des bureaux des commissions techniques et, partant, invite les commissions techniques à envisager de réélire au moins un membre du bureau sortant au nouveau bureau, compte dûment tenu du règlement intérieur du Conseil économique et social concernant l'élection du bureau; > > UN الفقرة 12 من المنطوق: " يشدد على أهمية ضمان الاستمرارية في مكاتب اللجان الفنية ويدعو بالتالي اللجان الفنية إلى النظر في إعادة انتخاب عضو واحد على الأقل من المكتب المنتهية ولايته إلى المكتب الجديد، دون الإخلال بالنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب؛ "
    À l'issue de consultations, les membres du Conseil ont décidé de réélire le représentant de l'Ouganda à la présidence du Groupe de travail pour la période prenant fin le 31 décembre 2010. UN وبعد مشاورات بين أعضاء المجلس، اتفق على إعادة انتخاب أوغندا لتولي رئاسة الفريق العامل للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    L'orateur propose donc de réélire M. Fall (Sénégal) en tant que Président, M. Rodríguez Parrilla (Cuba) et M. Farhâdi (Afghanistan) en tant que Vice-Présidents, et M. Balzan (Malte) en tant que Rapporteur. UN وبناء عليه، فهو يود أن يقترح إعادة انتخاب السيد فال لمنصب الرئيس وإعادة انتخاب السيد رودريغيز بارييا (كوبا) والسيد فرهادي (أفغانستان) نائبين للرئيس، والسيد بالزات (مالطة) مقررا.
    54. A leur dix-septième réunion, les Parties souhaiteront peut-être choisir de nouveaux membres du Comité d'application pour remplacer l'Australie, le Bélize, l'Ethiopie, la Fédération de Russie et la Jordanie ou envisager de réélire ces Parties pour un deuxième mandat, à l'exception de l'Australie qui a déjà exercé deux mandats consécutifs. UN 54- وقد يرغب الاجتماع السابع عشر للأطراف في اختيار أعضاء جدد للجنة التنفيذ بدلاً من استراليا، وبيليز، وإثيوبيا، والأردن والاتحاد الروسي، أو، قد يود النظر في إعادة انتخاب تلك الأطراف لفترة ثانية، باستثناء استراليا، التي كانت بالفعل عضواً لدورتين متتاليتين.
    12. Souligne qu’il importe d’assurer la continuité des bureaux des commissions techniques et, partant, invite les commissions techniques à envisager de réélire au moins un membre du bureau sortant au nouveau bureau, compte dûment tenu du Règlement intérieur du Conseil économique et social concernant l’élection du bureau; UN ١٢ - يشدد على أهمية ضمان الاستمرارية في مكاتب اللجان الفنية ويدعو بالتالي، اللجان الفنية إلى النظر في إعادة انتخاب عضو واحد على اﻷقل من المكتب المنتهية ولايته إلى المكتب الجديد، دون اﻹخلال بالنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب؛
    Les commissions techniques sont invitées à assurer la continuité de leur bureau et à envisager de réélire au nouveau bureau au moins un membre du bureau sortant, compte dûment tenu du Règlement intérieur du Conseil économique et social concernant l'élection du bureau (par. 12) UN تشجع اللجان التنفيذية على ضمان الاستمرارية في مكاتبها والنظر في إعادة انتخاب عضو واحد على الأقل من المكتب المنتهية ولايته إلى المكتب القادم، دون الإخلال بالنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب (الفقرة 12).
    M. Ali propose de réélire M. Badji (Sénégal) aux fonctions de Président, d'élire M. Moreno Fernandez (Cuba) et de réélire M. Tanin (Afghanistan) à celles de vice-Président et de réélire M. Borg (Malte) à celles de Rapporteur. UN 4 - وقال إنه يرشح السيد بادجي (السنغال) لإعادة انتخابه لمنصب رئيس اللجنة، والسيد مورينو فرنانديز (كوبا) للانتخاب والسيد تانين (أفغانستان) لإعادة الانتخاب فيما يتصل بمنصبيْ نائب الرئيس، كما يرشح السيد بورغ (مالطة) لإعادة الانتخاب لمنصب المقرر.
    Le Comité préparatoire décide de recommander à la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects de réélire comme vice-présidents les 14 vice-présidents du Comité préparatoire, dont deux représentant le Groupe des États d'Afrique et trois chacun des autres groupes régionaux. UN تقرر اللجنة التحضيرية أن توصي بأن يقوم مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه بإعادة انتخاب 14 نائباً لرئيسة اللجنة التحضيرية، منهم ممثلان عن الدول الأفريقية وثلاثة ممثلين عن كل من المجموعات الإقليمية الأخرى نوابا لرئيسة المؤتمر.
    M. Komizo (Japon), saluant la recommandation du Conseil de réélire le Directeur général, dit que le Japon continuera de travailler avec d'autres États Membres et le Secrétariat en vue d'aider l'ONUDI à continuer de mener à bien son important mandat. UN 11- السيد كوميزو (اليابان): قال مرحِّبا بتوصية المجلس بإعادة انتخاب المدير العام، إن اليابان ما زالت ملتزمة بالعمل مع غيرها من الدول الأعضاء والأمانة لكي تمكّن اليونيدو من مواصلة النهوض بولايتها الهامة.
    La remarque s'impose d'autant plus que la possibilité de réélire un juge est inscrite au paragraphe 3 de l'article 12 bis. UN وعلى أي حال، فإن الفقرة (3) نفسها من المادة 12 (مكررا) تنص على إعادة الانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more