"de réadaptation des victimes de la torture" - Translation from French to Arabic

    • إعادة تأهيل ضحايا التعذيب
        
    • لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
        
    126. Le Comité voit aussi dans la création du Centre de réadaptation des victimes de la torture un événement majeur. UN ٦٢١ - وتعتبر اللجنة كذلك أن إنشاء مركز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب حدث هام.
    57. Le Service de réadaptation des victimes de la torture a été créé en 2006; il est financé par le Fonds européen pour les réfugiés et par la République. UN 57- وأُنشئت وحدة إعادة تأهيل ضحايا التعذيب في عام 2006 ويجري تمويلها من صندوق اللاجئين الأوروبي والجمهورية.
    J'engage donc tous les gouvernements qui sont en mesure de le faire à verser ou à augmenter leurs contributions au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, ou à les adresser directement aux centres de réadaptation des victimes de la torture à Copenhague et ailleurs dans le monde. UN ولذلك فإنني أناشد الحكومات التي لم تتمكن حتى اﻵن من تقديم مساهماتها إلى صندوق التبرعات لضحايا التعذيب على أن تقدم هذه المساهمات مباشرة إلى مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب في كوبنهاغن وفي أنحاء أخرى من العالم، أو أن تقوم بزيادة تلك المساهمات.
    Participation à une réunion conjointe du Centre médical de réadaptation des victimes de la torture et de l'Association pour la prévention de la torture, 1999, Athènes UN شاركت في اجتماع مشترك للمجلس الطبي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ورابطة منع التعذيب، 1999، أثينا
    59. Au Liban, le bureau régional a effectué, à la demande du secrétariat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, une visite d'évaluation dans deux centres libanais de réadaptation des victimes de la torture. UN 59- وفي لبنان، قام المكتب الإقليمي، بطلب من أمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، بزيارة تقييم إلى مركزين لبنانيين لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Le docteur PiniouKalli est l'un des membres fondateurs du Centre médical de réadaptation des victimes de la torture, organisation sans but lucratif située à Athènes (Grèce), et en est la Directrice médicale depuis sa fondation en septembre 1989. UN الدكتورة بينيو - كالّي هي أحد الأعضاء المؤسسين ومديرة الدائرة الطبية للمجلس الطبي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب بأثينا، اليونان، وهو منظمة غير ربحية، منذ تأسيسها في أيلول/سبتمبر 1989.
    37. Met l'accent en particulier sur la nécessité croissante d'une aide aux services de réadaptation des victimes de la torture et à des microprojets d'assistance humanitaire à ces victimes; UN 37- تؤكد بوجه خاص الحاجة المتزايدة إلى تقديم المساعدة في مجال خدمات إعادة تأهيل ضحايا التعذيب وإلى مشاريع صغيرة لتقديم المساعدة الإنسانية لضحايا التعذيب؛
    42. Met l''accent en particulier sur la nécessité croissante d''une aide aux services de réadaptation des victimes de la torture et à des microprojets d''assistance humanitaire à ces victimes; UN 42- تؤكد بوجه خاص الحاجة المتزايدة إلى تقديم المساعدة في مجال خدمات إعادة تأهيل ضحايا التعذيب وإلى مشاريع صغيرة لتقديم المساعدة الإنسانية لضحايا التعذيب؛
    18. La Commission, aux termes du paragraphe 40 de sa résolution 2000/43, a invité le Conseil à lui soumettre une évaluation actualisée des besoins de financement international des services de réadaptation des victimes de la torture. UN 18- وطلبت اللجنة من المجلس، في الفقرة 40 من قرارها 2000/43، أن يقدم إليها تقييماً مستكملاً للاحتياجات فيما يخص التمويل الدولي لخدمات إعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    19. La Commission, aux termes du paragraphe 45 de sa résolution 2001/62, a invité le Conseil à lui soumettre une évaluation actualisée des besoins de financement international des services de réadaptation des victimes de la torture. UN 19- وقد طلبت اللجنة إلى المجلس، في الفقرة 45 من قرارها 2001/62، أن يقدم إليها تقييماً مستوفي للاحتياجات فيما يخص التمويل الدولي لخدمات إعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    17) Le Comité prend note avec préoccupation de l'affirmation de l'État partie selon laquelle il n'existe sur son territoire aucun service de prise en charge des traumatismes et de réadaptation des victimes de la torture. UN (17) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بإفادة الدولة الطرف بعدم وجود خدمات فيها تتناول تحديداً علاج الصدمات النفسية وأشكال أخرى من إعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    17) Le Comité prend note avec préoccupation de l'affirmation de l'État partie selon laquelle il n'existe sur son territoire aucun service de prise en charge des traumatismes et de réadaptation des victimes de la torture. UN (17) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بإفادة الدولة الطرف بعدم وجود خدمات فيها تتناول تحديداً علاج الصدمات النفسية وأشكال أخرى من إعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    45. Invite le Conseil d''administration du Fonds à lui faire rapport, à sa cinquante-huitième session, et à lui soumettre une évaluation actualisée des besoins de financement international des services de réadaptation des victimes de la torture ainsi que des leçons et des bonnes pratiques issues des activités du Fonds; UN 45- تطلب إلى مجلس أمناء الصندوق أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين وأن يعرض تقييماً مستكملاً للاحتياجات العامة للتمويل الدولي لخدمات إعادة تأهيل ضحايا التعذيب وللدروس وأفضل الممارسات المستخلصة من أنشطة الصندوق؛
    21. La Commission des droits de l'homme (résolution 1999/32, par. 36) a souhaité obtenir une évaluation actualisée du financement international des services de réadaptation des victimes de la torture. UN 21- وطلبت لجنة حقوق الإنسان (القرار 1999/32، الفقرة 36) الحصول على تقييم مستكمل للتمويل الدولي لخدمات إعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    40. Invite le Conseil d'administration du Fonds à lui faire rapport, à sa cinquanteseptième session, et à lui soumettre une évaluation actualisée des besoins de financement international des services de réadaptation des victimes de la torture et des leçons tirées des activités du Fonds; UN 40- تطلب إلى مجلس أمناء الصندوق أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين ويعرض تقييماً مستكملاً عن الاحتياجات العامة للتمويل الدولي لخدمات إعادة تأهيل ضحايا التعذيب وعن الدروس المستخلصة من أنشطة الصندوق؛
    58. En Iraq, la composante droits de l'homme de la MANUI a participé à l'élaboration des plans relatifs à la création d'un centre national de réadaptation des victimes de la torture, et notamment à la mise en place d'une structure organique et à l'établissement d'un budget pour les deux premières années d'existence du centre. UN 58- وفي العراق، شاركت وحدة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في التخطيط لإنشاء مركز وطني لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب بما في ذلك وضع هيكل تنظيمي وميزانية لفترة السنتين الأوليين من وجوده.
    f) De l'augmentation de la contribution de l'État partie au Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture et du soutien qu'il continue à apporter aux centres nationaux de réadaptation des victimes de la torture. UN (و) زيادة مساهمة الدولة الطرف في صندوق الأمم لمتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب ودعمها المستمر للمراكز الوطنية لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    20) Le Comité note avec préoccupation l'absence d'une indemnisation correcte des victimes de la torture, reconnue par la Cour constitutionnelle, de même que l'absence de mesures appropriées de réadaptation des victimes de la torture et d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN (20) عدم توفير التعويض المناسب لضحايا التعذيب، وفقاً لما سلمت به المحكمة الدستورية، فضلاً عن عدم وجود تدابير ملائمة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وغيره من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    20) Le Comité note avec préoccupation l'absence d'une indemnisation correcte des victimes de la torture, reconnue par la Cour constitutionnelle, de même que l'absence de mesures appropriées de réadaptation des victimes de la torture et d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN (20) عدم توفير التعويض المناسب لضحايا التعذيب، وفقاً لما سلمت به المحكمة الدستورية، فضلاً عن عدم وجود تدابير ملائمة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وغيره من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    195. La Commission a pris note de la communication du Centre de réadaptation des victimes de la torture de Khiam qui contient une liste de personnes arrêtées au Liban et transférées dans des prisons israéliennes, même après l'entrée en vigueur du cessezlefeu. UN 195- وأحاطت اللجنة علماً بمذكرة من مركز الخيام لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب() تضم قائمة بالأشخاص الذين أُلقي القبض عليهم في لبنان ونُقلوا إلى سجون إسرائيلية. وتشمل هذه القائمة حالات إلقاء القبض التي حدثت بعد وقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more