"de réadaptation sociale" - Translation from French to Arabic

    • إعادة التأهيل الاجتماعي
        
    • لإعادة التأهيل الاجتماعي
        
    • إعادة التكييف الاجتماعي
        
    • التوجيه الاجتماعي
        
    • للتأهيل الاجتماعي
        
    • إعادة تأهيل اجتماعي
        
    • لإعادة التكييف الاجتماعي
        
    Les centres d'accueil comportent un service de réadaptation sociale et psychologique. UN وتقدم بيوت الإيواء خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي.
    Il en allait de même des médecins des établissements pénitentiaires et des centres de réadaptation sociale. UN وهذا ينطبق أيضاً على أطباء السجون ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    Une dizaine de services de réadaptation sociale différents sont proposés dans ces centres. UN ويتلقى الأطفال في تلك المراكز زهاء 10 أنواع من خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي.
    L'Ouzbékistan dispose d'un centre de réadaptation sociale pour les personnes libérées. UN ولدى أوزبكستان مركز لإعادة التأهيل الاجتماعي للأشخاص الذين أفرج عنهم من السجن.
    Un dispositif de réadaptation sociale des victimes a été mis en place, qui prévoit de leur apporter un soutien financier. UN وأنشئت آلية لإعادة التأهيل الاجتماعي للضحايا، وهي تقدم إليهم دعماً مالياً.
    Pénitencier Centre de réadaptation sociale pour hommes Acatitla UN مركز إعادة التكييف الاجتماعي للذكور في أكاتيتلا
    Centre de réadaptation sociale pour garçons (ville de Sanaa) UN دار التوجيه الاجتماعي للبنين الأمانة
    Les établissements ouverts offraient de meilleures perspectives de réadaptation sociale réussie. UN وأتاحت المؤسسات المفتوحة فرصا أفضل من إعادة التأهيل الاجتماعي الناجح.
    Centre de réadaptation sociale pour femmes du district fédéral UN مركز إعادة التأهيل الاجتماعي للإناث في منطقة العاصمة
    Centre de réadaptation sociale pour femmes Santa Martha Acatitla UN مركز إعادة التأهيل الاجتماعي للإناث في منطقة سانتا مارتا أكاتيتلا
    En outre, certains centres de réadaptation sociale offrent un hébergement, de la nourriture et des articles d'hygiène personnelle. UN وبالإضافة إلى ذلك توفّر مراكز خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي المأوى والغذاء والرعاية الشخصية.
    Le taux de suroccupation des centres de détention et des centres de réadaptation sociale avait diminué de 37 %. UN وقد تناقص بنسبة 37 في المائة الاكتظاظ الذي شهدته مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    À propos de quatre cas, il a été signalé que les personnes concernées avaient été retrouvées en détention dans les centres de réadaptation sociale de Tecpan de Galeana (Guerrero), de Coyuca de Catalán (Guerrero) et d'Acapulco (Guerrero). UN وفي 4 حالات، ذُكر أن الأشخاص المعنيين قد وجدوا محتجزين في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في تيكبال دي غاليانا بولاية غيريرو، وكويوكا دي كاتالان وأكابولكو في غيريرو أيضاً.
    Actuellement, 13 anciens fonctionnaires de police exécutent leur peine au Centre de réadaptation sociale d'Acapulco et deux sont incarcérés à la prison de Chilpancingo. UN ويقضي حالياً 13 من رجال الشرطة سابقاً عقوباتهم في مركز إعادة التأهيل الاجتماعي في أكابولكو بينما يحتجز اثنان في السجن في تشيلبانسينغو.
    Le Comité consultatif a été informé que plusieurs d'entre eux avaient clairement indiqué que l'intérêt qu'ils portaient aux services du BSP/ONU était subordonné à la capacité du BSP d'offrir à Genève le type de services nécessaires aux projets de réadaptation sociale. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن عدة هيئات منها قد أوضحت أن اهتمامها بخدمات المكتب سيتوقف على توافر قدرة للمكتب في جنيف على تقديم الخدمات من النوع اللازم لمشاريع إعادة التأهيل الاجتماعي.
    Les services de traitement ont été classés en trois catégories: traitement pharmacologique; traitement psychosocial; et services de réadaptation sociale et de postcure. UN وقد صُنّفت خدمات العلاج إلى ثلاثة أنواع مختلفة هي: الخدمات الدوائية؛ والخدمات النفسية الاجتماعية؛ وخدمات إعادة التأهيل الاجتماعي والرعاية اللاحقة.
    Un mécanisme de réadaptation sociale des victimes de la traite a été mis au point, qui prévoit, entre autres choses, une aide financière aux victimes. UN ووُضعت آلية لإعادة التأهيل الاجتماعي لضحايا هذا الاتجار، وهي تنص، من بين جملة أمور، على معونة مالية للضحايا.
    Par exemple en Europe des programmes de réadaptation sociale sont accessibles dans presque tous les états Membres de l'UE, même si leur niveau de disponibilité est encore considéré comme limité. UN وفي أوروبا، توجد برامج لإعادة التأهيل الاجتماعي في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تقريبا، وإن كان مستوى توافر تلك البرامج ما زال يعد محدودا.
    Plus tard, M. Gallardo Martínez avait été transféré au Centre fédéral de réadaptation sociale (CEFERESO) no 2 ouest. UN 7- وبعد ذلك، نُقل السيد غاياردو مارتينيز إلى المركز اتحادي لإعادة التأهيل الاجتماعي رقم " 2 " في الغرب.
    Centre de réadaptation sociale pour femmes Acatitla UN مركز إعادة التكييف الاجتماعي للإناث في أكاتيتلا
    Centre de réadaptation sociale pour garçons (Ta'izz) UN دار التوجيه الاجتماعي للبنين تعز
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ayant recommandé l'établissement de programmes de soutien et de réadaptation sociale en 2007, 26 femmes ont été dirigées vers un psychologue. UN فيما يتعلق بطلب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن إنشاء برامج للدعم وبرامج للتأهيل الاجتماعي في عام 2007، أحيلت 26 امرأة إلى أخصائيين نفسيين.
    Tendances concernant les pays ayant signalé une offre de services de réadaptation sociale et de postcure au sein de la population générale, 2010/11 à 2014/15 UN الاتجاه السائد في عدد البلدان المبلِّغة عن وجود خدمات إعادة تأهيل اجتماعي ورعاية لاحقة في المجتمع المحلي، 2010/2011 - 2014/2015
    Centre de réadaptation sociale (CEFERESO) Lieu UN المراكز الاتحادية لإعادة التكييف الاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more