"de réalisations escomptées" - Translation from French to Arabic

    • من الإنجازات المتوقعة
        
    • إنجازات متوقعة
        
    • وإنجازات متوقعة
        
    Les actions concrètes ainsi identifiées devraient être présentées dans une liste de réalisations escomptées mesurables. UN وينبغي إدراج نتائج هذا التحديد في قائمة ملموسة من الإنجازات المتوقعة التي يمكن قياسها.
    C'est la raison pour laquelle il propose un système complexe de réalisations escomptées et d'indicateurs de résultat, qui doit permettre de mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs. UN ولذلك اقترحت نظاما معقدا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء، ينبغي أن يتيح قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
    Un ensemble de réalisations escomptées, indicateurs de résultat et degré d'accomplissement correspondant à ces objectifs figure ci-dessous. UN وترد أدناه مجموعة مما يتصل بهذه الأولويات من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز وتدابير الأداء.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations escomptées en exécutant les principaux produits correspondants indiqués dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي سياق هذا الهدف العام، ستساهم البعثة، في أثناء فترة الميزانية، بعدد من الإنجازات المتوقعة وذلك بتنفيذ مخرجات رئيسية ذات صلة ترد في الأطر المذكورة أدناه.
    Cependant, le projet de budget de ce service n'avait pas été formulé conformément au cadre logique d'une budgétisation axée sur les résultats, étant donné qu'il n'avait pas été déterminé pour ce service d'objectifs, de réalisations escomptées, d'indicateurs de résultats, de produits ou de facteurs externes. UN إلا أن مقترحات ميزانية الوحدة لم تصغ وفقا للإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج، لأنه لم تحدد للوحدة أهداف أو إنجازات متوقعة أو مؤشرات إنجاز، أو نواتج أو عوامل خارجية.
    Le Groupe de travail a pris note des efforts constants qui étaient faits pour mieux axer les budgets sur les résultats, notamment avec l'ajout d'objectifs, de réalisations escomptées et d'indicateurs de succès mieux ciblés. UN 17 - أقر الفريق العامل بالجهود المتواصلة المبذولة لتحسين العرض على أساس النتائج، لا سيما من خلال أهداف وإنجازات متوقعة ومؤشرات للإنجاز أكثر تركيزا.
    Compte tenu de cette préoccupation du Comité consultatif, un certain nombre de réalisations escomptées ont été modifiées par rapport au plan à moyen terme et ont été rendues plus précises, plus concrètes et plus mesurables. UN وفي محاولة لمعالجة اهتمامات اللجنة الاستشارية، تم تعديل عدد من الإنجازات المتوقعة في الميزانية مما عُرض أصلا في الخطة المتوسطة الأجل كي توفر إنجازات محددة وملموسة أكثر يمكن قياسها بمزيد من الدقة.
    Le nombre de réalisations escomptées et d'indicateurs de succès est potentiellement très élevé, mais on a sélectionné ceux qu'on a jugés les plus représentatifs de chaque programme et sous-programme. UN 22 - وفي حين أنه قد يوجد عديد من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، فقد اختيرت منها نخبة ممثلة للبرامج والبرامج الفرعية.
    Le nombre de réalisations escomptées et d'indicateurs de résultat est potentiellement très élevé, mais on a sélectionné ceux qu'on a jugés les plus représentatifs de chaque programme et sous-programme. UN 22 - وفي حين أنه قد يوجد عديد من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، فقد اختيرت منها نخبة ممثلة للبرامج والبرامج الفرعية.
    Les travaux menés dans le cadre du sous-programme 7 contribueront également à une réalisation escomptée du PNUE dans son ensemble, qui est l'utilisation accrue de données scientifiques crédibles dans la mise en œuvre de son programme de travail et son budget, et à un certain nombre de réalisations escomptées dans les sous-programmes thématiques, tributaires de la disponibilité d'informations de qualité sur l'environnement. UN وسوف يسهم العمل في إطار البرنامج الفرعي 7 في الإنجاز المتوقع المؤسسي لبرنامج البيئة المتعلق بزيادة استخدام جوانب العلم الموثوق بها في تنفيذ برنامج العمل والميزانية لبرنامج البيئة وفي عدد من الإنجازات المتوقعة في البرامج الفرعية المواضيعية التي تعتمد على توافر المعلومات البيئية وجودتها.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations escomptées, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة خلال فترة الميزانية في عدد من الإنجازات المتوقعة بتحقيق النواتج الرئيسية المتعلقة بها الواردة في الأطر أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la MINURCAT contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations escomptées, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux du présent rapport. UN 6 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة خلال فترة الميزانية في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق إحراز النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبينة في الأطر الواردة في هذا التقرير.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations escomptées, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستساهم البعثة، أثناء فترة الميزانية، في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبينة في الأطر الواردة أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la MINUT contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations escomptées, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستقوم البعثة، خلال فترة الميزانية، بالمساهمة في عدد من الإنجازات المتوقعة بتحقيق ما يتصل بها من نواتج رئيسية، مبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations escomptées, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة خلال فترة الميزانية في عدد من الإنجازات المتوقعة بتحقيق النواتج الرئيسية المتعلقة بها الواردة في الأطر أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la MINUSTAH contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations escomptées, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 8 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستساهم البعثة، أثناء فترة الميزانية، في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبينة في الأطر الواردة أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à l'accomplissement d'un certain nombre de réalisations escomptées, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة خلال فترة الميزانية في عدد من الإنجازات المتوقعة بتحقيق النواتج الرئيسية المتعلقة بها الواردة في الأطر المبينة أدناه.
    Dans le cadre de cet objectif général, l'appui fourni à l'AMISOM contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations escomptées grâce à l'exécution des produits clefs présentés dans le tableau consacré à la composante appui. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، سيسهم تقديم الدعم للبعثة، خلال فترة الميزانية، في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة من خلال تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبينة في إطار الدعم.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à concrétiser un certain nombre de réalisations escomptées en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. UN 3 - في إطار هذا الهدف الكلي سوف تساهم البعثة في فترة الميزانية في عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق تنفيذ أنشطة رئيسية ذات صلة على النحو المبين في الأطر الواردة أدناه.
    Un ensemble de réalisations escomptées connexes, indicateurs de résultats et degré d'accomplissement pour ces objectifs figure à la section VIII ci-dessous. UN وترد في الباب الثامن أدناه مجموعة مما يتصل بذلك من " الإنجازات المتوقعة " و " مؤشرات الإنجاز " و " مقاييس الأداء " المتعلقة بهذه الأهداف.
    La mission élabore actuellement une stratégie mais il n'est pas pour l'instant prévu d'activités, de réalisations escomptées ou d'indicateurs de résultat dans ce domaine. UN وفي حين تعكف البعثة على وضع استراتيجية لحماية المدنيين، لا توجد حاليا أي أنشطة أو إنجازات متوقعة أو مؤشرات أداء للإبلاغ عنها.
    Par rapport à l'exercice précédent, le plan de gestion stratégique pour l'exercice biennal en cours (2010-2011) comprend moins de priorités stratégiques ainsi que moins de réalisations escomptées, celles-ci ayant fait l'objet d'une normalisation entre les niveaux mondial et national. UN 7 - ومقارنة بفترة السنتين السابقة، فإن خطة الإدارة الاستراتيجية لفترة السنتين الحالية (2010-2011) تشمل أولويات استراتيجية أقل، وإنجازات متوقعة أقل، وقد وُحّدت هذه الأولويات والإنجازات بين الصعيدين العالمي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more