"de réanimation" - Translation from French to Arabic

    • الإنعاش
        
    • للإنعاش
        
    • إنعاش
        
    • بتدليك
        
    • وقسما ﻹنعاش المصابين
        
    • الأنعاش
        
    • لإنقاذ حياته
        
    Dans de nombreux établissements, on observe également une diminution de la mortalité des enfants placés dans les services de réanimation et de soins intensifs. UN وانخفضت في كثير من المؤسسات وفيات الأطفال الذين عولجوا في غرف الإنعاش والعناية المركزة.
    Le médecin du service de réanimation lui a alors fait un massage cardiaque au cours duquel M. Eshonov a eu des côtes brisées sans que d'autres blessures ne soient causées. UN وتدخل الطبيب في قسم الإنعاش وقام بتدليك قلبه. ونتيجة لذلك، كُسرت بعض ضلوع السيد إيشونوف ولكن لم تحدث إصابات أخرى.
    Il s'agissait principalement de couveuses, de tables de réanimation néonatale et de lampes de photothérapie néonatale. UN وتضمنت مجموعة المعدات ما يلي: حاضنات وطاولات للإنعاش وأضواء للعلاج بالأشعة الضوئية.
    645. Il existe 79 équipes d'ambulanciers et 6 équipes mobiles de réanimation. UN 645- هناك في إستونيا 79 وحدة إسعاف و6 وحدات متنقلة للإنعاش.
    Des affiches fournissant des instructions sur la marche à suivre en matière de réanimation néonatale et un Manuel de réanimation néonatale à l'intention des médecins et des sages-femmes ont été publiés. UN إصدار بوسترات تعليمية حول خطوات إنعاش الوليد ودليل إنعاش الوليد للأطباء والقابلات.
    Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardiopulmonaire et de conduite défensive. UN كما يدير برامج بشأن الإسعافات الأولية، وإجراء إنعاش القلب والرئتين، والقيادة الدفاعية.
    Le médecin du service de réanimation lui a alors fait un massage cardiaque au cours duquel M. Eshonov a eu des côtes brisées sans que d'autres blessures ne soient causées. UN وتدخل الطبيب في قسم الإنعاش وقام بتدليك قلبه. ونتيجة لذلك، كُسرت بعض ضلوع السيد إيشونوف ولكن لم تحدث إصابات أخرى.
    Il aurait été ensuite admis au service de réanimation cardiaque de l’hôpital Fundeni. UN ويُقال إنه نُقل فيما بعد إلى قسم الإنعاش القلبي في مستشفى فونديني.
    En cas de réanimation après une perte de connaissance, les matières régurgitées peuvent contenir des quantités toxiques de la substance. UN وعند استخدم الإنعاش الاصطناعي، في حالة الانهيار، قد يحتوي القي على كميات من المادة السامة.
    En cas de réanimation après une perte de connaissance, les matières régurgitées peuvent contenir des quantités toxiques de la substance. UN وعند استخدم الإنعاش الاصطناعي، في حالة الانهيار، قد يحتوي القي على كميات من المادة السامة.
    Augmentation de 20 % des capacités de réanimation cardio-pulmonaire à l'échéance de 2015; UN تحقيق زيادة بنسبة 20 في المائة في توفير لوازم الإنعاش القلبي الرئوي لتصل إلى 41,5 بحلول عام 2015
    Dans la majorité des régions, les maternités disposent d'un service de réanimation et d'équipes mobiles spécialisées qui apportent des soins obstétricaux d'urgence à la population rurale. UN ولدى مؤسسات الولادة في معظم المقاطعات وحدات للإنعاش وأفرقة خاصة متنقلة لتقديم خدمات التوليد العاجلة في المناطق الريفية.
    Chariot de réanimation et monitorage (avec médicaments) UN عربة معدات للإنعاش/المراقبة مزودة بعقاقير
    En quantité suffisante Chariot de matériel de réanimation/monitoring UN عربة معدات للإنعاش/المراقبة مزودة بعقاقير
    ix. Médicaments et appareils de réanimation (y compris les stupéfiants) @ UN عقاقير ومعدَّات للإنعاش (بما في ذلك العقاقير المخدرة) (أ)
    Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive. UN كما يدير برامج بشأن الإسعافات الأولية، وإجراء إنعاش القلب والرئتين، والقيادة الدفاعية.
    Je suis supposé faire une chirurgie de réanimation faciale. Open Subtitles كان من المفترض أن أقوم بعمليّة إنعاش للوجه
    J'ai besoin de chauffages et des plateaux de réanimation néonatale, et si vous n'avez pas à être ici, sortez. Open Subtitles أريد مناشف دافئة , صواني إنعاش حديثي الولادة و إن لم يكن وجودكم ضروري , أخرجوا
    Depuis 2008, le programme de réanimation néonatale a permis d'obtenir les résultats suivants : UN 329- وقد عمل برنامج إنعاش الوليد منذ عام 2008 على التالي:
    Les installations comportent un ensemble de salles d'opération, un laboratoire de pathologie, un département de radiographie et un centre de réanimation. UN وتتضمن المرافق جناحا لغرفة العمليات ومختبرا للباثولوجيا وقسما لﻷشعة السينية وقسما ﻹنعاش المصابين.
    C'est quoi, ça ? T'es en stage de réanimation ou quoi ? Open Subtitles ماذا، أأنت تدرس الأنعاش القلبي أو شياء ما ؟
    De même, les deux parties affirment qu'en arrivant à la plage M. Sonko ne se portait pas bien et que, malgré les tentatives de réanimation, il est décédé. UN كما يؤكد الطرفان أن حالة السيد صونكو لم تكن جيدة عندما وصل إلى الشاطئ وأنه توفي على الرغم من الجهود التي بُذلت لإنقاذ حياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more