B. Discussions informelles sur les solutions de remplacement à potentiel de réchauffement global élevé des substances appauvrissant la couche d'ozone | UN | باء - المناقشات غير الرسمية بشأن المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
Atelier pour un dialogue sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | حلقة العمل بشأن حوار حول المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
Consciente des effets environnementaux néfastes de certaines solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ayant un potentiel de réchauffement global élevé, | UN | وإذ ندرك أن بعض البدائل للمواد المستنفدة للأوزون التى تنطوي على قدرات مرتفعة على إحداث الاحترار العالمي تسهم في تدهور البيئة، |
Déclaration sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | إعلان بشأن بدائل المواد المستنفدة للأوزون التي لها قدرة عالية على إحداث احترار عالمي |
E. Produits de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, présentant un potentiel de réchauffement global élevé | UN | هاء - المواد ذات الإمكانات العالية لإحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
La progression de l'abandon des HCFC dans les pays développés et en développement, en particulier en ce qui concerne le remplacement des HCFC et des HFC à potentiel de réchauffement global élevé dans les systèmes de réfrigération et de climatisation et dans le secteur de l'entretien de ces équipements, ainsi que dans le secteur des mousses; | UN | حالة التحول عن استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان المتقدمة والنامية مع التركيز على استبدال هذه المركبات ومركبات الكربون الهيدروفلورية ذات دالة الاحترار العالمي المرتفعة في معدات التبريد وتكييف الهواء وقطاعات الصيانة وكذلك قطاع الرغوة؛ |
La note d'information s'efforce de cerner le problème posé par les solutions de remplacement à potentiel de réchauffement global élevé dans le contexte historique du Protocole de Montréal. | UN | وتسعى المذكرة إلى وضع مسألة البدائل ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي في السياق التاريخي لبروتوكول مونتريال. |
IX. Questions diverses - déclaration sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | تاسعاً - مسائل أخرى - إعلان بشأن المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
L'atelier a constitué un bon point de départ pour le débat sur la question des substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 11 - شكّلت حلقة العمل بداية جيدة لمناقشة مسألة البدائل ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي. |
Atelier pour un dialogue sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة الحوار بشأن المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
Rapport du Secrétariat de l'ozone sur les mesures de réglementation, limites et dispositions en matière de communication des données actuellement en vigueur pour les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | تقرير أمانة الأوزون عن تدابير الرقابة الحالية والقيود ومتطلبات إبلاغ المعلومات بشأن المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
Atelier pour un dialogue sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة الحوار بشأن المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
Les activités relevant du Fonds multilatéral se sont traduites par d'importants avantages sur le plan climatique en raison du potentiel de réchauffement global élevé de nombreuses SAO. | UN | أدت أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف إلى تحقيق منافع كبيرة للمناخ بالنظر إلى أن الكثير من المواد المستنفدة للأوزون لها قدرات عالية على إحداث الاحترار العالمي. |
Les activités relevant du Fonds multilatéral se sont traduites par d'importants avantages sur le plan climatique en raison du potentiel de réchauffement global élevé de nombreuses SAO. | UN | أدت أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف إلى تحقيق منافع كبيرة للمناخ بالنظر إلى أن الكثير من المواد المستنفدة للأوزون لها قدرات عالية على إحداث الاحترار العالمي. |
Sachant que certaines substances qui appauvrissent la couche d'ozone ont un potentiel de réchauffement global élevé et que leur réduction peut contribuer à diminuer les émissions de gaz à effet de serre, | UN | وإذ ندرك أن بعض المواد المستنفدة للأوزون تنطوي على قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي وأن التخفيف من المواد المستنفدة للأوزون قد يسهم في خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، |
6. Substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XX/8) | UN | 6 - المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون (المقرر 20/8) |
6. Substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XX/8) : | UN | 6 - المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون (المقرر 20/8): |
Encouragent tous les Etats à envisager d'urgence d'éliminer progressivement leur production et leur consommation de substances à potentiel de réchauffement global élevé utilisées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone s'il existe des solutions de remplacement, | UN | يشجع جميع الدول على أن تنظر بسرعة في تخفيض إنتاج واستهلاك بدائل المواد المستنفدة للأوزون التي لها قدرة عالية على إحداث احترار عالمي حيثما وجدت بدائل لها، |
Convenons de prendre dès que possible les mesures qui s'imposent pour limiter le recours à des substances à potentiel de réchauffement global élevé en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | يوافق على اتخاذ تدابير مناسبة للحد من استخدام بدائل المواد المستنفدة للأوزون التي لها قدرة على إحداث احترار عالمي في أسرع وقت ممكن. |
Conscients également que des substances et techniques de remplacement rationnelles sur le plan écologique existent déjà ou sont rapidement mises au point et que, dans divers secteurs, la transition vers des solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ne faisant pas appel à des substances à potentiel de réchauffement global élevé peut déjà se faire, | UN | يدرك أيضاً أنه يوجد بالفعل مزيد من المواد والتكنولوجيا البديلة السليمة بيئياً أو أنها يجري تطويرها بسرعة، وأن التحول في شتى القطاعات عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون التي لها قدرة على إحداث احترار عالمي يمكن تحقيقه بالفعل، |
XX/8 : Atelier pour un dialogue sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | 20/8: حلقة عمل لإجراء حوار بشأن المواد ذات الإمكانات العالية لإحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
M. Peixoto a signalé que le renforcement des règlements, au sein de l'Union européenne notamment, mettrait fin à l'emploi de réfrigérants à potentiel de réchauffement global élevé, tels que le R-404A. | UN | وقال السيد بيسوتو إن تعزيز اللوائح كما في الاتحاد الأوروبي سينهي استخدام المواد المبردة ذات دالة الاحترار العالمي المرتفعة ومنها المركب R-404A. |