"de réclamation de la catégorie" - Translation from French to Arabic

    • المطالبات من الفئة
        
    • مطالبة من الفئة
        
    • من مطالبات الفئة
        
    • المطالبة من الفئة
        
    • المطالبة للفئة
        
    DE LA DEUXIÈME TRANCHE de réclamation de la catégorie D UN من المطالبات من الفئة " دال " الكيان المقدم للمطالبة
    134. Dans le formulaire de réclamation de la catégorie " F " , les gouvernements ou organisations internationales doivent indiquer s'ils ont déjà reçu une réparation, que ce soit en espèces ou en nature, d'une autre source. UN 134- يرد في استمارة المطالبات من الفئة " واو " سؤال بشأن ما إذا كانت الحكومة أو المنظمة الدولية قد تلقت أي تعويض، إن كان نقديا أو عينيا، من أي مصدر كان.
    9. Le formulaire de réclamation de la catégorie " C " approuvé par le Conseil d'administration précise les pertes et préjudices particuliers susceptibles de faire l'objet de réclamations de la catégorie " C " sur huit pages, chacune pour des types de perte ou préjudice distincts. UN 9- تتضمن استمارة المطالبات من الفئة " جيم " التي وافق عليها مجلس الإدارة مزيداً من التوضيح لتفاصيل خسائر محددة يمكن المطالبة بالتعويض عنها في الفئة " جيم " وذلك على ثماني صفحات مستقلة مخصصة للخسائر.
    Aucun des requérants n'a soumis de réclamation de la catégorie < < D > > . UN ولم يقدم المطالبون أي مطالبة من الفئة " دال " .
    Dans le document intitulé Rapport et recommandation du Comité de commissaires concernant la cinquième tranche de réclamation de la catégorie < < E3 > > (le < < cinquième rapport > > ) (S/AC.26/1999/2), le Comité a décidé de présumer que pour les contrats exécutés en Iraq, l'autre partie contractante était une entité du Gouvernement iraquien. UN وفي تقرير فريق المفوضين عن الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " هاء-3 " (S/AC.26/1999/2) ( " التقرير الخامس " )، افترض هذا الفريق، فيما يخص العقود المنفذة في العراق، أن الطرف المتعاقد الآخر كيان تابع لحكومة العراق.
    581. Dans son formulaire de réclamation de la catégorie " E " , la société Rotary a fait une erreur de calcul concernant le montant réclamé. UN 581- وفي المطالبة من الفئة " هاء " ، أخطأت شركة " روتاري " في حساب مبلغ المطالبة.
    selon laquelle les trois catégories ci—après de personnes étaient habilitées à présenter une réclamation pour perte de " subsides " sur la feuille C6 du formulaire de réclamation de la catégorie " C " : UN ٠٣ - وأحاط الفريق علما برأي فريق الفئة " جيم " )٩١( بأن الفئات الثلاث التالية من اﻷفراد يحق لها المطالبة " باﻹعالة " على صفحة جيم/٦ من استمارة المطالبة للفئة " جيم " :
    À cet effet, le formulaire de réclamation de la catégorie " C " invite les requérants à indiquer s'ils ont reçu une indemnisation au titre de leurs pertes, ainsi que les montants reçus. UN وفي سبيل ذلك، تطلب استمارة المطالبات من الفئة " جيم " إلى أصحاب المطالبات أن يعلنوا ما إذا كانوا قد تلقوا تعويضاً عن الخسائر التي يطالبون بالتعويض عنها، وذكر مبلغ التعويض في حال الحصول عليه.
    9. Le formulaire de réclamation de la catégorie " C " approuvé par le Conseil d'administration précise les pertes et préjudices particuliers susceptibles de faire l'objet de réclamations de la catégorie " C " sur huit pages, chacune pour des types de perte ou préjudice distincts. UN 9- تتضمن استمارة المطالبات من الفئة " جيم " التي وافق عليها مجلس الإدارة مزيداً من التوضيح لتفاصيل خسائر محددة يمكن المطالبة بالتعويض عنها في الفئة " جيم " وذلك على ثماني صفحات مستقلة مخصصة للخسائر.
    À cet effet, le formulaire de réclamation de la catégorie " C " invite les requérants à indiquer s'ils ont reçu une indemnisation au titre de leurs pertes, ainsi que les montants reçus. UN وفي سبيل ذلك، تطلب استمارة المطالبات من الفئة " جيم " إلى أصحاب المطالبات أن يعلنوا ما إذا كانوا قد تلقوا تعويضاً عن الخسائر التي يطالبون بالتعويض عنها، وذكر مبلغ التعويض في حال الحصول عليه.
    Ces décisions sont toutes prises en compte dans les pages C1 à C8 du formulaire de réclamation de la catégorie " C " . UN وجميع هذه المقررات موضوعة في الاعتبار في صفحات الخسائر من جيم/١ إلى جيم/٨ من استمارة المطالبات من الفئة " جيم " .
    Il est clair que la communication de ces informations est une condition préalable nécessaire ainsi qu'indiqué dans le formulaire de réclamation de la catégorie " C " et à l'article 14 des Règles. UN فالهوية والمبلغ الذي يطالب به كل صاحب مطالبة هما شرط أولي بديهي، كما هو مذكور في استمارة المطالبات من الفئة " جيم " وفي المادة ٤١ من القواعد.
    Les montants des réclamations indiqués dans le présent tableau représentent le total de tous les montants des indemnités demandées dans les formulaires de réclamation de la catégorie < < E > > présentés par les requérants. UN أما مبالغ المطالبات المبينة في هذا الجدول فهي مجموع جميع المبالغ المطالب بها في استمارات المطالبات من الفئة " هاء " المقدمة من أصحاب المطالبات.
    Il n'a donc tenu compte que du formulaire initial de réclamation de la catégorie < < E > > . UN وبناء عليه لم يعتمد الفريق إلاّ على الاستمارة الأصلية المقدمة من " شاه " بشأن المطالبات من الفئة " هاء " .
    1003. Dans le formulaire de réclamation de la catégorie < < E > > , Shah a assimilé ces pertes à des pertes liées à des contrats, cependant il est plus approprié de les classer sous la rubrique < < perte de biens corporels > > . UN 1003- وصنفت " شاه " هذه الخسائر بوصفها خسائر عقود في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، ولكن الأنسب تصنيفها بوصفها مطالبات متصلة بخسائر الممتلكات الملموسة.
    1013. Dans le formulaire de réclamation de la catégorie < < E > > , Shah a assimilé ces pertes à des < < pertes liées à des contrats > > ; cependant, il est plus approprié de les classer sous la rubrique < < paiements consentis ou secours accordés à des tiers > > . UN 1013- وصنفت " شاه " هذه الخسائر بوصفها خسائر عقود في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، ولكن الأنسب تصنيفها بوصفها من المطالبات المتصلة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    22. Le Pakistan a présenté 891 réclamations au titre du programme de réclamations tardives, soit 429 réclamations de la catégorie < < A > > et 462 réclamations de la catégorie < < C > > , dont 57 ont été présentées sur des formulaires de réclamation de la catégorie < < D > > . UN 22- قدمت باكستان ما مجموعه 891 مطالبة لكي تسجَّل في برنامج المطالبات المتأخرة هذا. ويضم هذا العدد الكلي 429 مطالبة من الفئة " ألف " و462 مطالبة من الفئة " جيم " ، قُدِّمت 57 مطالبة منها على استمارات مطالبات الفئة " دال " .
    281. La société française CIPEC ( " CIPEC " ) n'a soumis que le formulaire de réclamation de la catégorie " E " ainsi que d'autres documents non traduits à l'appui des pertes qu'elle allègue. UN 281- شركة (CIPEC) شركة فرنسية لم تقدم سوى استمارة مطالبة من الفئة " هاء " ، ووثائق أخرى غير مترجمة إثباتاً للخسائر التي أعلنت عنها.
    Dans le document intitulé Rapport et recommandation du Comité de commissaires concernant la cinquième tranche de réclamation de la catégorie < < E3 > > (le < < cinquième rapport > > ) (S/AC.26/1999/2), le Comité a décidé de présumer que pour les contrats exécutés en Iraq, l'autre partie contractante était une entité du Gouvernement iraquien. UN وفي تقرير فريق المفوضين عن الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " هاء-3 " ( " التقرير الخامس " ، S/AC.26/1992/2)، افترض هذا الفريق، فيما يخص العقود المنفذة في العراق، أن الطرف المتعاقد الآخر كيان تابع لحكومة العراق.
    Dans le document intitulé Rapport et recommandation du Comité de commissaires concernant la cinquième tranche de réclamation de la catégorie " E3 " (le " cinquième rapport " ) (S/AC.26/1999/2), le Comité a décidé de présumer que pour les contrats exécutés en Iraq, l'autre partie contractante était une entité du Gouvernement iraquien. UN وفي تقرير فريق المفوضين عن الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " هاء/3 " ( " التقرير الخامس " ، S/AC.26/1992/2)، افترض هذا الفريق، فيما يخص العقود المنفذة في العراق، أن الطرف المتعاقد الآخر كيان تابع لحكومة العراق.
    Bien qu'ils n'aient pas figuré dans le formulaire de réclamation de la catégorie " E " , le Comité a néanmoins considéré que ces frais étaient inclus dans la réclamation de la société Rotary. UN ورغم عدم إدراج هذه التكاليف في المطالبة من الفئة " هاء " ، فقد اعتبرها الفريق جزءا من مطالبة شركة " روتاري " .
    75. Cet élément de perte comprend la réclamation que Jiangsu a qualifiée dans le formulaire de réclamation de la catégorie < < E > > d'< < autres > > pertes. UN 75- ويشمل عنصر المطالبة هذه ما وصفته جيانغسو في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " بصفتها خسائر " أخرى " .
    selon laquelle les trois catégories ci—après de personnes étaient habilitées à présenter une réclamation pour perte de " subsides " sur la feuille C6 du formulaire de réclamation de la catégorie " C " : UN ٠٣- وأحاط الفريق علما برأي فريق الفئة " جيم " )٩١( بأن الفئات الثلاث التالية من اﻷفراد يحق لها المطالبة " باﻹعالة " على صفحة جيم/٦ من استمارة المطالبة للفئة " جيم " :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more