"de rédaction des procès-verbaux de séance" - Translation from French to Arabic

    • تدوين المحاضر الحرفية
        
    Cela compense les incidences des réductions d’effectifs dans le Service de rédaction des procès-verbaux de séance à New York. UN وهذا يعوض أثر تقليل الوظائف في دائرة تدوين المحاضر الحرفية في نيويورك.
    La Section de rédaction des procès-verbaux de séance sera désormais entièrement responsable de l'établissement de la version définitive des procès-verbaux; il ne sera plus publié de procès-verbaux provisoires. UN وسيضطلع قسم تدوين المحاضر الحرفية بالمسؤولية الكاملة عن إعداد النسخ النهائية للمحاضر الحرفية وسيتوقف إصدار المحاضر المؤقتة.
    26E.30 L'augmentation proposée de 19 400 dollars est due à l'effet différé du reclassement du poste de chef de la Section de rédaction des procès-verbaux de séance en 1994-1995. UN ٢٦ هاء - ٣٠ يتصل المبلغ ٤٠٠ ١٩ دولار المقترح اضافته باﻷثر المرجأ ﻹعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم تدوين المحاضر الحرفية في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    26E.30 L'augmentation proposée de 19 400 dollars est due à l'effet différé du reclassement du poste de chef de la Section de rédaction des procès-verbaux de séance en 1994-1995. UN ٢٦ هاء - ٣٠ يتصل المبلغ ٤٠٠ ١٩ دولار المقترح اضافته باﻷثر المتأخر ﻹعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم تدوين المحاضر الحرفية في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    Le système d'enregistrement numérique des interventions en séance est entré en vigueur en 1999 afin de répondre aux besoins du Service de rédaction des procès-verbaux de séance. UN 129 - أُنشئ نظام التسجيل الرقمي في عام 1999، لاستخدامه في دائرة تدوين المحاضر الحرفية.
    Conséquence la plus immédiate, le Service de rédaction des procès-verbaux de séance a réduit de façon importante le recours au personnel temporaire recruté sur le plan international, sans pour autant sacrifier la qualité. UN وتمثلت النتيجة المباشرة الأولى في دائرة تدوين المحاضر الحرفية في التخفيض الهائل لتعيين الموظفين الدوليين المؤقت بدون التضحية بالنوعية.
    Un concours de recrutement de traducteurs de langue française était en cours de préparation en 2007 lorsque la Section française de rédaction des procès-verbaux de séance a dû faire face à une pénurie aiguë et imprévue de recrues potentielles. UN وكان امتحان لمترجمي اللغة الفرنسية التحريريين لعام 2007 قيد التخطيط عندما واجه قسم تدوين المحاضر الحرفية الفرنسية على نحو غير متوقع نقصا حادا في المستوظفين المحتملين.
    Section de rédaction des procès-verbaux de séance UN قسم تدوين المحاضر الحرفية
    c) Reclassement de P-5 à D-1 du chef de la Section de rédaction des procès-verbaux de séance. UN )ج( إعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم تدوين المحاضر الحرفية من الرتبة ف - ٥ الى الرتبة مد - ١.
    Le Service de rédaction des procès-verbaux de séance de la Division de l'interprétation, des séances et des services de publication a mis au point un système d'enregistrement numérique des séances qu'il utilise depuis quelques années. UN 33 - قامت دائرة تدوين المحاضر الحرفية بشعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر، على مدى السنوات القليلة الماضية، باستحداث وتنفيذ نظام ييسر تسجيل الصوت رقميا لأعمال الاجتماعات.
    Section de rédaction des procès-verbaux de séance UN قسم تدوين المحاضر الحرفية
    27E.21 Compte tenu des transferts internes et de la création d'un nouveau poste pour l'analyste fonctionnel, la réduction nette proposée dans la catégorie des administrateurs comprend 7 postes dans le Service de rédaction des procès-verbaux de séance et 3 postes dans chacun des quatre services ci-après : interprétation, traduction, édition des documents officiels et préparation de copie. UN ٧٢ هاء - ١٢ وفي ضوء عمليات النقل الداخلية، وما طرأ من زيادة وظيفة واحدة لمحلل النظم، فإن التخفيض الصافي المقترح في الفئة الفنية يتألف من ٧ وظائف في مجال تدوين المحاضر الحرفية وثلاث وظائف كل منها في اﻷقسام اﻷربعة التالية: الترجمة الشفوية، والترجمة التحريرية وتحرير الوثائق الرسمية وتحضير النصوص.
    27E.42 Rédaction des procès-verbaux de séance. Le Service de rédaction des procès-verbaux de séance mettra au point de nouvelles applications informatiques pour améliorer encore l'efficacité de ses travaux et prendra notamment des dispositions pour assurer la rédaction à distance des procès-verbaux de séance. UN ٧٢ هاء - ٢٤ خدمات تدوين المحاضر الحرفية - سوف تعمل دائرة تدوين المحاضر الحرفية على تطوير استخدامات الحاسوب الجديدة توخيا للمزيد من رفع كفاءة عملياتها بما في ذلك الترتيبات لتدوين المحاضر الحرفية بعيدا عن الموقع.
    27E.21 Compte tenu des transferts internes et de la création d'un nouveau poste pour l'analyste fonctionnel, la réduction nette proposée dans la catégorie des administrateurs comprend 7 postes dans le Service de rédaction des procès-verbaux de séance et 3 postes dans chacun des quatre services ci-après : interprétation, traduction, édition des documents officiels et préparation de copie. UN ٢٧ هاء - ٢١ وفي ضوء عمليات النقل الداخلية، وما طرأ من زيادة وظيفة واحدة لمحلل النظم، فإن التخفيض الصافي المقترح في الفئة الفنية يتألف من ٧ وظائف في مجال تدوين المحاضر الحرفية وثلاث وظائف كل منها في اﻷقسام اﻷربعة التالية: الترجمة الشفوية، والترجمة التحريرية وتحرير الوثائق الرسمية وتحضير النصوص.
    27E.42 Rédaction des procès-verbaux de séance. Le Service de rédaction des procès-verbaux de séance mettra au point de nouvelles applications informatiques pour améliorer encore l'efficacité de ses travaux et prendra notamment des dispositions pour assurer la rédaction à distance des procès-verbaux de séance. UN ٢٧ هاء - ٤٢ خدمات تدوين المحاضر الحرفية - سوف تعمل دائرة تدوين المحاضر الحرفية على تطوير استخدامات الحاسوب الجديدة توخيا للمزيد من رفع كفاءة عملياتها بما في ذلك الترتيبات لتدوين المحاضر الحرفية بعيدا عن الموقع.
    Les services de traduction et les sections de rédaction des procès-verbaux de séance concernés participent à un projet pilote mis sur pied par le Département aux fins de l'évaluation d'un logiciel de reconnaissance de la parole dans les langues suivantes : anglais, arabe, chinois, espagnol et français. UN 120 - تجري الإدارة مشروعا نموذجيا لبرمجيات التعرف الصوتي في اللغات الاسبانية، والانكليزية، والصينية، والعربية والفرنسية، في دوائر الترجمة وأقسام تدوين المحاضر الحرفية المعنية بكل من هذه اللغات.
    La première comprend le Service d'interprétation et la Section de rédaction des procès-verbaux de séance (relevant tous deux du sous-programme 2), la Section du traitement de texte (sous-programme 1), la Section de la reproduction, la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves et la Section de la distribution (sous-programme 4). UN وتشمل الشعبة اﻷولى دائرة الترجمة الشفوية وقسم تدوين المحاضر الحرفية )كلاهما ضمن البرنامج الفرعي ٢(؛ وقسم تجهيز النصوص )البرنامج الفرعي ١(؛ وقسم النسخ وقسم إعداد المخطوطات للطباعة وتصحيح التجارب المطبعية والتوزيع )البرنامج الفرعي ٤(.
    La première comprend le Service d'interprétation et la Section de rédaction des procès-verbaux de séance (relevant tous deux du sous-programme 2), la Section du traitement de texte (sous-programme 1), la Section de la reproduction, la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves et la Section de la distribution (sous-programme 4). UN وتشمل الشعبة اﻷولى دائرة الترجمة الشفوية وقسم تدوين المحاضر الحرفية )كلاهما ضمن البرنامج الفرعي ٢(؛ وقسم تجهيز النصوص )البرنامج الفرعي ١(؛ وقسم النسخ وقسم إعداد المخطوطات للطباعة وتصحيح التجارب المطبعية والتوزيع )البرنامج الفرعي ٤(.
    2.61 Au cours de l’exercice biennal 2000-2001, la Division continuera d’appliquer les technologies de pointe en matière de traitement de l’information et de communication, afin d’établir un équilibre approprié entre les produits imprimés et les produits électroniques, de créer de nouvelles liaisons électroniques dans le processus de production et de développer les services d’interprétation et de rédaction des procès-verbaux de séance à distance. UN ٢-١٦ وفي فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ستواصل الشعبة استخدام اﻹدارة الالكترونية المتطورة للمعلومات وتكنولوجيا الاتصالات من أجل إقامة التوازن الملائم بين المنتجات المطبوعة والمنتجات الالكترونية، وإقامة روابط الكترونية جديدة في عمليات اﻹنجاز، ومن أجل تطوير خدمات الترجمة الشفوية عن بُعد وخدمات تدوين المحاضر الحرفية.
    2.61 Au cours de l’exercice biennal 2000-2001, la Division continuera d’appliquer les technologies de pointe en matière de traitement de l’information et de communication, afin d’établir un équilibre approprié entre les produits imprimés et les produits électroniques, de créer de nouvelles liaisons électroniques dans le processus de production et de développer les services d’interprétation et de rédaction des procès-verbaux de séance à distance. UN ٢-٦١ وفي فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ستواصل الشعبة تطبيق إدارة المعلومات الالكترونية المتطورة وتكنولوجيا الاتصالات من أجل إقامة التوازن الملائم بين المنتجات المطبوعة والمنتجات الالكترونية، وإقامة روابط الكترونية جديدة في عمليات اﻹنجاز، ومن أجل تطوير خدمات الترجمة الشفوية من بُعد وخدمات تدوين المحاضر الحرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more