Le programme de réforme du secteur de la justice adopté au cours de l'exercice comprend des directives pour la gestion du système pénitentiaire, que l'ONUCI a aidé l'administration pénitentiaire à mettre au point. | UN | وشمل اعتماد سياسة إصلاح قطاع العدل توجيهات لإدارة نظام السجون. ودعمت عملية الأمم المتحدة إدارة السجون في وضع التوجيهات. |
La stratégie actuelle de réforme du secteur de la justice a expiré à la fin de 2013. | UN | 72 - انتهت المدة المحددة لاستراتيجية إصلاح قطاع العدل الراهنة في البوسنة والهرسك في نهاية عام 2013. |
2006 (estimation) : Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice formulée | UN | تقديرات عام 2006: صياغة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل |
2007 (objectif) : Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice validée | UN | الهدف لعام 2007: اعتماد استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل |
Les recommandations qui y figurent ont été incorporées à la Stratégie de réforme du secteur de la justice récemment approuvée. | UN | وأدرجت توصيات هذا التقرير في استراتيجية إصلاح قطاع العدالة التي أُقرت مؤخراً. |
Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة |
La Stratégie de réforme du secteur de la justice en Bosnie-Herzégovine est arrivée à son terme à la fin de 2013. | UN | ٤٨ - انتهت المدة المحددة لاستراتيجية إصلاح قطاع العدل في البوسنة والهرسك في أواخر عام 2013. |
Le programme de réforme du secteur de la justice dans les provinces sera aligné sur la stratégie globale, tandis que le Mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial sera établi conformément au document de planification soumis pour examen à la Conférence de Rome. | UN | ويتعين أن تعتمد برامج إصلاح قطاع العدل في المحافظات بما يتماشى والاستراتيجية العامة، فيما ترد ولاية آلية تنسيق قطاع العدل في المحافظات مفصلة في وثيقة تخطيط عرضت على نظر مؤتمر روما. |
Le programme de réforme du secteur de la justice dans les provinces sera aligné sur la stratégie globale, tandis que le mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial sera établi conformément au document de planification soumis pour examen à la Conférence de Rome. | UN | وسيوضع برنامج إصلاح قطاع العدل في المقاطعات على نحو يتماشى والاستراتيجية العامة، بينما ترد تفاصيل ولاية آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات في وثيقة تخطيط عُرضت على مؤتمر روما لينظر فيها. |
La mise en œuvre de la stratégie nationale de réforme du secteur de la justice en Bosnie-Herzégovine pour la période 2008-2012 souffre toujours d'un manque de volonté politique. | UN | 51 - ما زال تنفيذ استراتيجية إصلاح قطاع العدل في البوسنة والهرسك للفترة 2008-2012 يعاني من انعدام الإرادة السياسية. |
Stratégie de réforme du secteur de la justice | UN | استراتيجية إصلاح قطاع العدل |
Les interlocuteurs de la mission d'évaluation ont salué l'adoption par le Gouvernement de la stratégie nationale de réforme du secteur de la justice pour 2012-2015. | UN | 48 - ورحب محاورو البعثة باعتماد الحكومة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل للفترة 2012-2015. |
Stratégie de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
Le Gouvernement a avancé la mise au point d'un plan de réforme du secteur de la justice et demandé l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'élaboration d'une stratégie de mise en œuvre. | UN | 41 - أحرزت الحكومة تقدما في وضع سياسة لإصلاح قطاع العدل وطلبت دعم الأمم المتحدة في وضع استراتيجية للتنفيذ. |
Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
Il est donc crucial que le BINUGBIS continue à promouvoir et protéger les droits de l'homme, à en surveiller le respect et à dénoncer les violations, et à soutenir les efforts de réforme du secteur de la justice. | UN | لذا فإنه من الأهمية بمكان أن يواصل المكتب العمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها والإبلاغ عنها، ودعم الجهود الوطنية من أجل إصلاح قطاع العدالة. |
La Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice n'est pas non plus allée bien loin pendant la période examinée. | UN | 38 - كان أداء استراتيجية إصلاح قطاع العدالة ضعيفا على نطاق الدولة بأسرها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La période à l'examen a été marquée par l'interruption de la Stratégie nationale de poursuite des crimes de guerre et de la Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice. | UN | 34 - تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بتوقف تنفيذ كل من الاستراتيجية الوطنية للملاحقة على جرائم الحرب، واستراتيجية إصلاح قطاع العدالة. |
La mise en œuvre de la stratégie nationale de réforme du secteur de la justice a progressé. | UN | ٢٨ - جرى إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة. |
En janvier 2008, la stratégie nationale de réforme du secteur de la justice était prête à être soumise au Conseil des ministres pour adoption. | UN | 25 - في كانون الثاني/يناير 2008، كانت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة جاهزة لعرضها على مجلس الوزراء لاعتمادها. |
63. Prendre des mesures supplémentaires de réforme du secteur de la justice en vue de renforcer l'efficacité du système judiciaire (Royaume-Uni); | UN | 63- اتخاذ مزيد من الإجراءات لإصلاح قطاع العدالة من أجل تحسين كفاءة النظام القضائي (المملكة المتحدة)؛ |
La stratégie nationale de réforme du secteur de la justice pour la période 2012 - 2015 a été adoptée le 6 juin 2013. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه 2013، اعتُمِدت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح العدالة للفترة 2012-2015 |