Il s'agit essentiellement de réfugiés burundais qui se trouveraient actuellement dans les collines avoisinantes. | UN | وهؤلاء معظمهم من اللاجئين البورونديين الذين يعتقد أنهم موجودون في الهضاب المحيطة بالمنطقة. |
Je disais donc qu'il n'y a que quelques dizaines de milliers de réfugiés burundais au Zaïre. | UN | وما كنت أقوله هو أن هناك بضع عشرات من اﻵلاف من اللاجئين البورونديين في زائير. |
Il apprécie le rôle important des États de la région, en particulier de la Tanzanie, qui accueille des centaines de milliers de réfugiés burundais et où se trouve la Fondation Julius Nyerere, qui a fourni un appui remarquable aux négociations. | UN | ويعترف المجلس بأهمية دور دول المنطقة، ولا سيما تنزانيا التي تؤوي مئات اﻵلاف من اللاجئين البورونديين والتي يوجد فيها مقر مؤسسة يوليوس نيريري التي قدمت دعما فائقا للمحادثات. |
Chaque conflit au Burundi a toujours eu pour résultat un grand nombre de réfugiés burundais cherchant asile en Tanzanie. | UN | إن كل صراع في بوروندي قد أدى إلى لوذ عدد كبير من اللاجئين من بوروندي بتنزانيا. |
À cet égard, il convient de faire tout spécialement mention de l'intégration sur place de réfugiés burundais accordée par la République-Unie de Tanzanie et le Comité se félicite de l'augmentation du nombre d'États ayant indiqué leur intention de participer au dispositif de réinstallation. | UN | ومن الإنجازات الجديرة بالذكر في هذا الصدد، ما اتخذته جمهورية تنزانيا المتحدة من إجراءات لإدماج لاجئين من بوروندي في المجتمعات المحلية، وقد رحبت اللجنة بزيادة عدد الدول التي أعلنت أنها ستشارك في توفير فرص إعادة التوطين. |
Le nombre de réfugiés burundais dans l'est du Zaïre dépasse désormais 140 000. | UN | ويزيد عدد اللاجئين البورونديين في شرقي زائير حاليا على ١٤٠ ألف نسمة. |
Il apprécie le rôle important des États de la région, en particulier de la République-Unie de Tanzanie, qui accueille des centaines de milliers de réfugiés burundais et où se trouve la Fondation Julius Nyerere, qui a fourni un appui remarquable aux négociations. | UN | ويعترف المجلس بأهمية دور دول المنطقة، ولا سيما تنزانيا التي تؤوي مئات الآلاف من اللاجئين البورونديين والتي يوجد فيها مقر مؤسسة يوليوس نيريري التي قدمت دعما فائقا للمحادثات، |
Au cours de la période considérée, un certain nombre de réfugiés burundais qui résidaient dans des camps ont été déportés vers leur pays d'origine, avant d'être réadmis plus tard en Tanzanie. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت بترحيل عدد من اللاجئين البورونديين المقيمين في مخيمات إلى بلدانهم الأصلية ولكنها سمحت لاحقاً بإدخالهم من جديد إلى أراضيها. |
À ce moment-là, le nombre croissant de réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie mettait à rude épreuve les structures d’accueil et les moyens de transport. | UN | وبحلول حزيران/يونيه بدأ العدد المتزايد من اللاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة يشكل ضغطا على مرافق الاستقبال والنقل. |
Le nombre de civils victimes d'actions des deux parties serait élevé et mon Représentant spécial reçoit à ce propos un grand nombre de lettres émanant de notables locaux. Les derniers jours ont été marqués par un nouvel afflux de réfugiés burundais au Zaïre. | UN | ومن ثم فإن الخسائر في اﻷرواح بين المدنيين التي وقعت في كلا الجانبين يفاد بأنها مرتفعة ويتلقى ممثلي الخاص كثيرا من الرسائل من جانب الزعماء المحليين حول هذه المسألة وقد شهدت اﻷيام اﻷخيرة تدفقات جديدة من اللاجئين البورونديين إلى زائير. |
39. En RépubliqueUnie de Tanzanie, l'afflux considérable de réfugiés burundais et le rapatriement librement consenti d'un petit nombre seulement de réfugiés congolais, rwandais et somaliens dans leurs pays d'origine respectifs a entraîné une congestion des camps existants, moyennant quoi d'autres sites ont été désignés pour recevoir les nouveaux arrivants. | UN | 39- وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، أدى تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين البورونديين وضآلة أعداد العائدين طوعياً إلى الوطن من اللاجئين الكونغوليين والروانديين والصوماليين إلى اكتظاظ مخيمات اللاجئين القائمة. ونتيجة لذلك، تم تحديد مواقع أخرى لاستقبال الوافدين الجدد من اللاجئين. |
7 décembre : L'afflux de réfugiés burundais au Rwanda et des allégations de mouvements militaires transfrontières le long de la frontière entre le Rwanda et le Burundi restreignent les activités du Groupe d'observateurs militaires. | UN | ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر: أعيقت عمليات فريق المراقبين العسكريين بسبب تدفق أعداد غفيرة من اللاجئين البورونديين إلى رواندا والادعاءات التي تفيد بحدوث تحركات عسكرية عبر الحدود على امتداد الحدود بين رواندا وبورندي. |
39. En RépubliqueUnie de Tanzanie, l'afflux considérable de réfugiés burundais et le rapatriement librement consenti d'un petit nombre seulement de réfugiés congolais, rwandais et somaliens dans leurs pays d'origine respectifs a entraîné une congestion des camps existants, moyennant quoi d'autres sites ont été désignés pour recevoir les nouveaux arrivants. | UN | 39- وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، أدى تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين البورونديين وضآلة أعداد العائدين طوعياً إلى الوطن من اللاجئين الكونغوليين والروانديين والصوماليين إلى اكتظاظ مخيمات اللاجئين القائمة. ونتيجة لذلك، تم تحديد مواقع أخرى لاستقبال الوافدين الجدد من اللاجئين. |
Le nombre de réfugiés burundais à Uvira s'élève approximativement à 110 000 personnes, et ce chiffre continue d'augmenter. | UN | ويبلغ عدد اللاجئين من بوروندي في أوفرا زهاء ٠٠٠ ١١٠ لاجئ، وهذا الرقم أخذ في الزيادة. |
Dans la République-Unie de Tanzanie également, le nombre de réfugiés burundais augmente; 10 000 personnes environ s'y sont réfugiées en 1996 et l'on estime qu'une centaine de réfugiés franchissent chaque jour la frontière. | UN | وتستضيف جمهورية تنزانيا المتحدة بدورها عددا كبيرا من اللاجئين من بوروندي يبلغ عددهم عشرة آلاف تقريبا نزحوا إلى ذلك البلد في عام ١٩٩٦ حيث يقدر أن اللاجئين يعبرون الحدود بمعدل ١٠٠ فرد يوميا. |
A cet égard, il convient de faire tout spécialement mention de l'intégration sur place de réfugiés burundais accordée par la République-Unie de Tanzanie et le Comité se félicite de l'augmentation du nombre d'Etats ayant indiqué leur intention de participer au dispositif de réinstallation. | UN | ومن الإنجازات الجديرة بالذكر في هذا الصدد، ما اتخذته جمهورية تنزانيا المتحدة من إجراءات لإدماج لاجئين من بوروندي في المجتمعات المحلية، وقد رحبت اللجنة بزيادة عدد الدول التي أعلنت أنها ستشارك في توفير فرص إعادة التوطين. |
démocratie (CNDD), a mené une campagne de recrutement au sein des populations de réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie pour les enrôler dans les FNL sur le territoire de Fizi, au Sud-Kivu (voir | UN | السكان اللاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة لإرسالهم للانضمام إلى قوات التحرير الوطنية في إقليم |