"de régler les différends par des moyens" - Translation from French to Arabic

    • بتسوية المنازعات بالوسائل
        
    • تسوية المنازعات بالوسائل
        
    • تسوية النزاعات بالوسائل
        
    Obligation de régler les différends par des moyens pacifiques UN الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    Obligation de régler les différends par des moyens pacifiques UN الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    Obligation de régler les différends par des moyens pacifiques UN الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    À ce propos, il souligne qu'il est important de régler les différends par des moyens pacifiques, conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN ويؤكد في هذا السياق أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    À ce propos, il souligne qu'il est important de régler les différends par des moyens pacifiques, conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN ويؤكد في هذا السياق أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    L'objectif fondamental de l'Organisation des Nations Unies est de régler les différends par des moyens pacifiques. UN والغرض الأساسي للأمم المتحدة هو تسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    Obligation de régler les différends par des moyens pacifiques UN الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    Obligation de régler les différends par des moyens pacifiques UN الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    Obligation de régler les différends par des moyens pacifiques UN الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    La Communauté a réitéré l'importance de l'obligation de régler les différends par des moyens pacifiques, pour lesquels la Charte fournit le cadre de base. UN وأضافت أن الجماعة تكرر أهمية الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، التي يوفر الميثاقُ الإطارَ الأساسي لها.
    L’obligation de régler les différends par des moyens pacifiques est énoncée à la partie XV de la Convention des Nations Unies relative au droit de la mer. UN واو - آليات تسوية المنازعات ٦٨ - نص الجزء الخامس عشر من الاتفاقية على الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    L’obligation de régler les différends par des moyens pacifiques est fixée à la partie XV de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ٧٩ - ينص الجزء الخامس عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار على الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    2. Le Belize adhère comme le Guatemala aux principes fondateurs de la Charte des Nations Unies, en particulier ceux qui font obligation de régler les différends par des moyens pacifiques conformément à la justice et au droit international coutumier et conventionnel. UN ٢ - توافق بليز على ما أعلنته غواتيمالا من تمسكها بالمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وبخاصة ما يقضي منها بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي العرفي والتقليدي.
    Elle insiste en outre, comme le fait le Document final du Sommet mondial de 2005, sur l'obligation de régler les différends par des moyens pacifiques conformément à la Charte et sur la nécessité de promouvoir une culture de la prévention des conflits armés, de relever simultanément les défis connexes de la sécurité et du développement et de renforcer la capacité de l'Organisation en matière de prévention des conflits. UN ويؤيد الاتحاد أيضاً التأكيد الوارد في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 بشأن الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية بمقتضى الميثاق وبشأن ضرورة تعزيز ثقافة منع الصراع المسلح، وللتصدي لتحديات الأمن والتنمية المترابطة ولتعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع الصراعات.
    < < Réaffirmant l'obligation de régler les différends par des moyens pacifiques, conformément au paragraphe 3 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies et au droit international, ainsi qu'il ressort de la Convention > > . UN " إعادة تأكيد الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وفقا للفقرة 3 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي على النحو الوارد في الاتفاقية " .
    Il souligne par ailleurs qu'il importe de régler les différends par des moyens pacifiques ainsi que de prévenir et de résoudre les conflits pour éviter qu'ils ne s'exacerbent et que les civils n'en subissent les effets. UN ويؤكد المجلس كذلك أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها لمنع تصعيدها وأثرها في المدنيين.
    Il souligne par ailleurs qu'il importe de régler les différends par des moyens pacifiques ainsi que de prévenir et de résoudre les conflits pour éviter qu'ils ne s'exacerbent et que les civils n'en subissent les effets. UN ويؤكد المجلس كذلك أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع نشوب النزاعات وحلها لمنع تصعيدها وأثرها على المدنيين.
    La communauté internationale est de plus en plus consciente de la nécessité d'établir et de préserver la primauté du droit international, ainsi que de l'importance de régler les différends par des moyens pacifiques. UN كان هنالك اعتراف متزايد في أوساط المجتمع الدولي بضرورة إقامة سيادة القانون الدولي والحفاظ عليها، فضلا عن أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    L'obligation de régler les différends par des moyens pacifiques est un principe fondamental de la Charte, la Cour internationale de Justice ayant un rôle important à jouer à ce sujet. UN 69 - وذكر أن واجب تسوية النزاعات بالوسائل السلمية مبدأ أساسي مكرس في الميثاق، وتضطلع محكمة العدل الدولية بدور هام في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more