"de réinsertion et de réintégration" - Translation from French to Arabic

    • إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
        
    • لإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
        
    • إعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل
        
    • التأهيل وإعادة الدمج
        
    Certains États et organisations internationales préparent ou mettent en œuvre des programmes de réinsertion et de réintégration destinés à faciliter les premières phases de l'intégration des rapatriés. UN وتباشر بعض الحكومات والمنظمات الدولية حاليا التخطيط أو تنفذ بالفعل برامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج الرامية إلى تيسير المراحل الأولى من إدماج العائدين.
    Adoption par le Gouvernement de la Côte d'Ivoire d'un programme national de réinsertion et de réintégration UN اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    L'équipe a également assuré des liaisons régulières avec les donateurs sur les questions de réinsertion et de réintégration. UN وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة بشأن قضايا إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Il s'avère toujours très difficile de trouver des possibilités de réinsertion et de réintégration en dehors du secteur public. UN 40 - وظلت مسألة إيجاد فرص لإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج خارج القطاع العام تشكل تحديا كبيرا.
    Des réunions ont été organisées avec des représentants du PNUD et du Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire pendant la phase de mise en œuvre des programmes de réinsertion et de réintégration de juillet à septembre 2010. UN عقدت اجتماعات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج أثناء مرحلة تنفيذ برامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج في الفترة الممتدة من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر2010
    103. À la suite de ces événements, le programme d'assistance du HCR au Rwanda s'est très fortement développé, l'accent étant mis sur les activités de réinsertion et de réintégration. UN ٣٠١ - ونتيجة لﻷحداث المذكورة أعلاه، كان هناك توسع جذري في أنشطة برنامج المساعدة الخاص بالمفوضية في رواندا، وتحول في التركيز في اتجاه أنشطة إعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل.
    Début du programme de réinsertion et de réintégration du HCR. UN بدء المفوضية في برنامج التأهيل وإعادة الدمج.
    Pour obtenir des résultats durables, le plan de réinsertion et de réintégration exigera un engagement ferme de la part du Gouvernement, il devra être aligné sur le Plan de développement national et d'autres dispositifs pertinents et il faudra assurer une collaboration étroite avec le secteur privé. UN ومن أجل تحقيق نتائج مستدامة، سيتطلب برنامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج مشاركة قوية من الحكومة، وكذلك مواءمة هذه الخطة مع خطة التنمية الوطنية والأطر الأخرى ذات الصلة والتعاون الوثيق مع القطاع الخاص.
    Sur ce montant, 781 500 dollars devaient être employés par le BINUCA pour renforcer les capacités des services nationaux chargés de gérer et suivre la mise en œuvre des programmes de réinsertion et de réintégration. UN ومن هذا الاعتماد، تقرر أن يستخدم المكتب المتكامل مبلغ 500 781 دولار لتقديم الدعم اللازم لبناء قدرات المجلس الوطني لتنسيق إعادة الإدماج على إدارة ورصد تنفيذ برامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Au 30 juin 2013, les projets de réinsertion et de réintégration correspondants étaient en cours d'exécution. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2013، كان تنفيذ مشاريع إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج جاريا.
    Les zones de démobilisation serviront à l'enregistrement, au contrôle et à l'évaluation de la situation des ex-combattants avant qu'ils ne retournent chez eux et bénéficient des services de réinsertion et de réintégration. UN ومواقع التسريح مصممة لتسجيل المقاتلين السابقين وفرزهم وتحديد بياناتهم قبل عودتهم إلى مجتمعاتهم للحصول على استحقاقات إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    1.3.1 Adoption par le Gouvernement de la Côte d'Ivoire d'un programme national de réinsertion et de réintégration UN 1-3-1 اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    En avril, la République centrafricaine a reçu 2,39 millions de dollars au titre du mécanisme de financement des interventions rapides du Fonds pour la consolidation de la paix en vue de mettre en œuvre la première phase du programme de réinsertion et de réintégration des anciens combattants démobilisés dans le nord-ouest et le centre-nord. UN 22 - وفي نيسان/أبريل، تلقت جمهورية أفريقيا الوسطى 2.39 مليون دولار من مرفق الاستجابة الفورية التابع لصندوق بناء السلام لتنفيذ مرحلة أولى من برنامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج لفائدة المقاتلين السابقين المسرحين في المنطقتين الشمالية الغربية والشمالية الوسطى من البلد.
    14 projets de réinsertion et de réintégration ont été recensés pour exécution en 2013 par l'ADDR, mais à la fin de l'exercice, l'Autorité n'avait pas encore validé ou communiqué à ses partenaires extérieurs, dont l'ONUCI, des modalités d'application détaillées pour la stratégie de réinsertion et de réintégration. UN حُدد 14 مشروعا مختلفا من مشاريع إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج لتُنفذها الهيئة المعنية بمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عام 2013، لكن هذه الهيئة لم تقر أسلوب عمل مفصلا يتعلق باستراتيجية إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج أو لم تتبادل المعلومات بشأن ذلك مع الشركاء الخارجيين، ومنهم عملية الأمم المتحدة، قبل نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Après cette crise, la situation avait considérablement changé du fait de l'augmentation du nombre des ex-combattants dont il fallait traiter les dossiers et de la nécessité d'élaborer une nouvelle politique de DDR sur laquelle s'appuieraient de nouvelles activités de réinsertion et de réintégration. UN وبعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات تغير الوضع إلى حد كبير، فقد ازداد عبء قضايا المقاتلين السابقين وأصبح من الضروري وضع سياسة جديدة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تستمد منها الأنشطة الأخرى لإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    Au total, 19 665 916 dollars sont nécessaires pour mener à bien le programme dans l'ensemble du pays, dont 2 683 246 dollars pour les opérations de désarmement et de démobilisation et 17 982 670 dollars pour les activités de réinsertion et de réintégration. UN ويبلغ مجموع التمويل اللازم لاستكمال برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البلد بأكمله 916 665 19 دولارا، يشمل مبلغا قدره 246 683 2 دولارا مخصصا لعمليات نزع السلاح والتسريح ومبلغا قدره 670 982 17 دولارا أمريكيا لإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    À la fin de la période à l'examen, l'Autorité, appuyée par l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies, a présenté un avant-projet de plan global de réinsertion et de réintégration pour venir en aide aux 30 000 ex-combattants qu'il était prévu de désarmer et de démobiliser d'ici à décembre 2013. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت هيئة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بدعم من عملية الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري مشروعا أوليا لخطة شاملة لإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج لدعم 000 30 من المقاتلين السابقين المقرر نزع سلاحهم وتسريحهم بحلول كانون الأول/ديسمبر 2013.
    103. A la suite de ces événements, le programme d'assistance du HCR au Rwanda s'est très fortement développé et a mis l'accent sur les activités de réinsertion et de réintégration. UN ٣٠١- ونتيجة لهذه اﻷحداث، اجتاز برنامج المساعدة الخاص بالمفوضية في رواندا توسعاً جذرياً في اﻷنشطة، وكذلك تحولاً في التشديد في اتجاه أنشطة إعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل.
    Veuillez fournir des renseignements sur le taux d'incarcération pour les motifs susmentionnés de femmes prostituées. Veuillez également indiquer les mesures qui ont été prises pour proposer des solutions éducatives et économiques à la prostitution et prévoir des programmes de sortie de la prostitution ainsi que des mesures de réinsertion et de réintégration des femmes qui s'en libèrent. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن معدل حالات سجن النساء المشتغلات بالبغاء على الأسس المذكورة أعلاه، مع تبيان التدابير المتخذة لتزويد النساء اللائي يقرّرن الإقلاع عن ممارسة البغاء بالبدائل التعليمية والاقتصادية وتهيئة برامج لإقلاعهن عن هذه الممارسة، فضلاً عن تهيئة تدابير إعادة التأهيل وإعادة الدمج لهذه الفئة من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more