"de rémunération liée" - Translation from French to Arabic

    • تحديد الأجر
        
    • الأجر المستند
        
    Pour être efficaces, les mécanismes de rémunération liée aux résultats doivent être largement acceptés. UN يجب أن تكون مخططات تحديد الأجر المستند إلى الأداء مقبولة على نطاق واسع لكي تصبح فعّالة.
    Plusieurs conditions sont indispensables au bon fonctionnement des mécanismes de rémunération liée aux résultats, lesquels comprennent notamment l’élargissement des fourchettes. UN وقد حدد المفتشون عوامل النجاح الحاسمة التالية لنظم تحديد الأجر على أساس الأداء، بما في ذلك نظم توسيع نطاقات الأجر:
    Le financement est assuré et le système de rémunération liée aux résultats est financièrement viable. UN التمويل مضمون ومخطط تحديد الأجر على أساس الأداء صالح مالياً.
    Le financement est assuré et le système de rémunération liée aux résultats est financièrement viable. UN ضرورة ضمان التمويل وأن يكون مخطط الأجر المستند إلى الأداء سليما من الناحية المالية.
    Quelles sont les conditions indispensables au bon fonctionnement des mécanismes de rémunération liée aux résultats? UN ما هي عوامل النجاح الحاسمة الأهمية لنظام الأجر المستند إلى الأداء؟
    Pour être efficaces, les mécanismes de rémunération liée aux résultats doivent être largement acceptés. UN يجب أن تكون مخططات تحديد الأجر على أساس الأداء مقبولة على نطاق واسع لكي تصبح فعالة.
    Elle confirme avoir avancé désormais son étude au-delà de la simple notion de résultats pour la détermination de la rémunération, et tester actuellement la mise en place d'un système concret de rémunération liée aux résultats dans plusieurs organisations appliquant le régime commun. UN وهي تؤكد أنها قد تجاوزت مفهوم تحديد الأجر على أساس الأداء وتقوم حاليا باختبار تنفيذ نظام لتحديد الأجر على هذا الأساس في عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Il y a un lien très net entre l’évaluation du comportement professionnel et l’augmentation du traitement, et le système de rémunération liée aux résultats est conçu de façon que les primes soient en rapport avec la contribution des fonctionnaires à l’exécution des programmes. UN هناك رابطات واضحة بين تقييم الأداء والزيادات في المرتبات، ونظم تحديد الأجر على أساس الأداء معدة بحيث تتناسب جوائز الأداء مع مساهمات الموظفين في إنجاز البرامج.
    Une fois que ces ressources ont été approuvées, les chefs de secrétariat sont habilités à les utiliser comme bon leur semble, notamment pour financer le mécanisme de rémunération liée aux résultats, et doivent rendre compte des mesures qu’ils ont prises aux organes directeurs; UN وبعد إقرار الموارد المالية، يمنح الرؤساء التنفيذيون سلطة لاستعمال تلك الموارد على النحو الذي يرونه مناسباً، بما في ذلك من أجل إقامة مخطط تحديد الأجر على أساس الأداء، ويكونون مسؤولين أمام الأجهزة التشريعية عن أعمالهم؛
    Il y a un lien très net entre l'évaluation du comportement professionnel et l'augmentation du traitement, et les systèmes de rémunération liée aux résultats sont conçus de telle sorte que les primes de rendement sont proportionnelles à la contribution des fonctionnaires à l'exécution des programmes. UN ضرورة وجود أوجه ربط واضحة بين تقييم الأداء وزيادات المرتبات، ونظم تحديد الأجر على أساس الأداء معدّة بحيث تتناسب مكافآت الأداء مع مساهمات الموظفين في إنجاز البرامج.
    Ces dernières années, de nombreuses administrations nationales ont mis en place des systèmes de rémunération liée aux résultats, avec un succès variable, en partant du principe qu’il fallait utiliser la rémunération pour inculquer aux fonctionnaires les valeurs souhaitées et les récompenser de leur comportement et des résultats obtenus. UN وقد اعتمد العديد من الإدارات الوطنية نظم تحديد الأجر على أساس الأداء في السنوات الأخيرة، مع تفاوت درجات النجاح، اعتقاداً بأنه ينبغي لدور نظم المجازاة أن يتطور من مجرد دفع مرتب للموظفين إلى إبلاغ القيم والسلوك والنتائج المتوخاة والمكافأة عليها.
    54. Si les organes directeurs approuvent l’introduction d’un système de rémunération liée aux résultats, plusieurs solutions s’offrent pour son financement, applicables ensemble ou séparément: UN 54 - إذا افترض قبول الأجهزة التشريعية لمخططات تحديد الأجر على أساس الأداء، يمكن التصدي للآثار المالية باستكشاف الطرائق التالية، فرادى أو بالجمع بينها:
    55. Les organismes qui comptent mettre en place un mécanisme de rémunération liée aux résultats pourraient commencer par faire une enquête auprès du personnel pour déterminer les principaux facteurs de motivation qui influent sur leur comportement professionnel. UN 55 - كخطوة أولى لتصميم نظام تحديد الأجر على أساس الأداء، لعل المنظمات ترغب في إجراء استقصاء عن الموظفين للوقوف على العوامل الحافزة الرئيسية الكامنة وراء أدائهم.
    Le financement est assuré et le système de rémunération liée aux résultats est financièrement viable. UN ضرورة ضمان التمويل وأن يكون مخطط الأجر المستند إلى الأداء سليماً من الناحية المالية.
    Pour être efficaces, les mécanismes de rémunération liée aux résultats doivent être largement acceptés. UN يجب أن تكون مخططات الأجر المستند إلى الأداء مقبولة على نطاق واسع لكي تصبح فعالة.
    Par conséquent, dans tous les systèmes de rémunération liée aux résultats, la question du coût doit être constamment prise en compte et il sera essentiel pour leur succès de trouver des sources de financement stables. UN ولذلك ففي جميع مخططات الأجر المستند إلى الأداء، يجب أن توضع في الاعتبار في جميع الأوقات مسألة التكلفة، كما أنه سيكون من الأمور التي لا غنى عنها لنجاح هذه المخططات تحديد مصادر تمويل ثابتة.
    Ainsi, les chefs de secrétariat seraient libres d’affecter un pourcentage déterminé à l’avance des crédits ouverts pour les dépenses de personnel au financement du mécanisme de rémunération liée aux résultats. UN وهكذا يكون للرؤساء التنفيذيين الحرية في استخدام جزء محدد مسبقاً من الاعتماد المخصص للوظائف لتمويل مخططات الأجر المستند إلى الأداء.
    57. Le financement des systèmes de rémunération liée aux résultats pourrait aussi être assuré, mais en partie seulement, en appliquant des sanctions aux fonctionnaires dont les résultats sont médiocres. UN 57 - ويمكن أيضاً ضمان التمويل لمخططات الأجر المستند إلى الأداء، ولكن بصورة جزئية فقط، بتطبيق جزاءات على الأداء المنخفض.
    Tenter de remédier à ce problème pourrait constituer l’un des principaux enjeux auxquels les organismes des Nations Unies doivent aujourd’hui faire face dans le domaine de la gestion, et bon nombre d’entre eux placent leurs espoirs dans la mise en place de systèmes de rémunération liée aux résultats. UN وتناول هذه المشكلة يمكن أن يمثل أحد أعظم التحديات الإدارية التي تواجه منظمات الأمم المتحدة اليوم وكثير منها يعلق آماله على نظم الأجر المستند إلى الأداء.
    L’OCDE fait actuellement établir une étude de toute une série d’aspects des systèmes de rémunération liée aux résultats. UN وقد أصدرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أخيراً تكليفاً بإجراء دراسة استقصائية واسعة لنظم الأجر المستند إلى الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more