"de rénovation de l'unita" - Translation from French to Arabic

    • تجديد يونيتا
        
    • التجديد المنبثقة عن يونيتا
        
    Il a notamment rencontré les dirigeants du Comité de rénovation de l'UNITA, qui lui ont fait part de leur détermination de contribuer à l'application du Protocole de Lusaka. UN ثم اجتمع مع زعماء لجنة تجديد يونيتا الذين نقلوا إليه تصميمهم على المساعدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    La déclaration contenait aussi un appel à l'Organisation des Nations Unies, aux trois États observateurs et à la communauté internationale, les invitant à reconnaître le Comité de rénovation de l'UNITA. UN وتضمن بيان المؤتمر أيضا نداء إلى اﻷمم المتحدة، والدول المراقبة الثلاث، والمجتمع الدولي بالاعتراف بلجنة تجديد يونيتا.
    Les buts défendus par le Comité de rénovation de l'UNITA dans ce manifeste sont des objectifs de paix et de consolidation de la démocratie. UN واﻷهداف التي تدافع عنها لجنة تجديد يونيتا في بيانها السياسي هي السلم وتوطيد الديمقراطية.
    À cet égard, la création du Comité de rénovation de l'UNITA est un élément positif. UN وفي هذا السياق، فإن بروز لجنة التجديد المنبثقة عن يونيتا يعتبر عنصرا إيجابيا للغاية.
    Nous sommes actuellement en pourparlers avec le Comité de rénovation de l'UNITA pour rechercher, dans le cadre du Protocole de Lusaka, des solutions qui puissent déboucher sur le rétablissement de la paix et la consolidation de la démocratie. UN ونحن في هذه اللحظة نجري محادثات مع لجنة التجديد المنبثقة عن يونيتا بغية السعي للتوصل الى حلول ضمن إطار بروتوكول لوساكا قادرة على إتاحة إعادة إقرار السلام وتوطيد الديمقراطية.
    Dans un communiqué de presse, M. Chivukuvuku a déclaré récemment que, bien qu'il ait mis fin à tout contact avec M. Savimbi, il n'avait pas l'intention de faire partie du Comité de rénovation de l'UNITA. UN وفـي بيـان أدلـى بـه السيد شيفوكوفوكو إلى الصحافة مؤخرا أعلن أنه رغم قيامه بقطع اتصالاته مع السيد سافيمبي، فإنه لا يعتزم الانضمام إلى لجنة تجديد يونيتا.
    C'est pour cette raison que le Gouvernement angolaisa décidé de reconnaître le Comité de rénovation de l'UNITA en tant que seul interlocuteur et partenaire dans l'accomplissement des tâches en suspens énumérées dans le Protocole de Lusaka. UN ولهذا السبب قررت الحكومة اﻷنغولية أن تعترف بلجنة تجديد يونيتا باعتبارها المُحاور الوحيد والشريك الوحيد لها في تنفيذ ما تبقى من مهام في بروتوكول لوساكا.
    Le Gouvernement a réaffirmé son refus de poursuivre tout dialogue avec M. Savimbi et a réitéré sa position selon laquelle le Comité de rénovation de l'UNITA créé récemment devrait représenter l'UNITA à la Commission conjointe. UN وقـد أكـدت الحكومـة من جديد رفضها لمتابعة إجراء أي حوار مع السيد سافيمبي، كما أكدت من جديد موقفها المتمثل في أنه ينبغي أن تكون لجنة تجديد يونيتا - التي أنشئت مؤخرا - ممثلة ليونيتا في اللجنة المشتركة.
    6. Mon Représentant spécial a également rencontré les membres de la Commission politique provisoire du Comité de rénovation de l'UNITA. UN ٦ - كذلك فإن ممثلي الخاص قد التقى بأعضاء " اللجنة السياسية المؤقتة " المنبثقة عن " لجنة تجديد يونيتا " .
    7. Le Comité de rénovation de l'UNITA a tenu à Luanda, du 13 au 15 octobre 1998, sa conférence générale, à laquelle ont participé 280 délégués venant de 17 des 18 provinces de l'Angola. UN ٧ - وعقدت " لجنة تجديد يونيتا " مؤتمرها العام في لواندا في الفترة من ١٣ إلى ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، واشترك في المؤتمر ٢٨٠ وفدا يمثلون ١٧ مقاطعة من المقاطعات اﻷنغولية البالغ عددهـا ١٨ مقاطعة.
    Le groupe s'était réuni et avait désigné M. Chivukuvuku comme chef du groupe, mais à la fin de la session de l'Assemblée nationale, le Président de l'Assemblée a annoncé que le Comité de rénovation de l'UNITA avait désigné une autre personne, M. Manuvakola, qui venait d'occuper son siège au Parlement, comme chef du groupe parlementaire de l'UNITA. UN وقد سبق أن اجتمعت المجموعة وعيﱠنت السيد تشيفوكوفوكو زعيما لها، غير أنه عند نهاية دورة المجلس الوطني أعلن رئيس المجلس أن " لجنة تجديد يونيتا " قد عيﱠنت شخصا آخر، هو السيد مانوفاكولا، الذي شغل للتو مقعده في البرلمان، كزعيم للمجموعة البرلمانية ليونيتا.
    Lors d'une autre réunion régionale, qui s'est tenue à Libreville le 24 septembre, un certain nombre de dirigeants d'Afrique centrale ont également exprimé leur appui au Comité de rénovation de l'UNITA. UN وفي اجتماع إقليمي آخر عقد في ليبرفيل )غابون( في ٢٤ أيلول/سبتمبر، أعرب أيضا عدد من قادة بلدان وسط أفريقيا عن تأييدهم للجنة تجديد يونيتا.
    18. Étant donné les événements politiques, la Mission s'est aussi préoccupée de la sécurité, dans les zones contrôlées par le Gouvernement, des membres et des cadres du parti de l'UNITA qui n'ont pas expressément pris parti pour le Comité de rénovation de l'UNITA. UN ١٨ - وفي ضوء التطورات السياسية، ساور بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا القلق أيضا إزاء سلامة وأمن أعضاء يونيتا والمسؤولين الحزبيين في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة الذين لم يعلنوا عن دعمهم للجنة تجديد يونيتا.
    Le plus important de ces événements négatifs a été la cessation par le Gouvernement de tout contact avec l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), dirigée par M. Jonas Savimbi, et la reconnaissance par le Gouvernement du rôle de direction du Comité de rénovation de l'UNITA (voir S/1998/838, par. 10) en tant que seul interlocuteur légitime pour l'application du Protocole de Lusaka. UN وكان من بين أهم تلك التطورات السلبية توقف جميع الاتصالات التي تجريها الحكومة مع الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بقيادة السيد جوناس سافيمبي، واعتراف الحكومة بزعامة لجنة تجديد يونيتا )انظر S/1998/838، الفقرة ١٠( باعتبارها المفاوض الشرعي الوحيد من أجل تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    Le 25 septembre, la Commission permanente de l'Assemblée générale a décidé de demander au Comité de rénovation de l'UNITA de remplacer 15 des 70 députés de l'UNITA avant le 15 octobre 1998, date à laquelle l'Assemblée a également l'intention d'envisager l'abrogation de la loi — adoptée en vertu du Protocole de Lusaka — accordant un statut spécial à M. Savimbi en tant que dirigeant du principal parti d'opposition. UN وفي تطور ذي صلة بالموضوع، وقع في ٢٥ أيلول/سبتمبر، قرررت اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية أن تطلب إلى لجنة تجديد يونيتا تغيير ١٥ من بين ٧٠ من نواب يونيتا بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وهو الموعد الذي تعتزم فيه الجمعية الوطنية أيضا النظر في إلغاء القانون، الذي اعتمد عملا ببروتوكول لوساكا، والذي يقضي بمنح مركز خاص للسيد سافيمبي بوصفه زعيم أكبر حزب معارض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more