"de répondre aux besoins particuliers des pays" - Translation from French to Arabic

    • تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان
        
    • لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان
        
    La nécessité de renforcer les capacités de l'océanologie, afin notamment de répondre aux besoins particuliers des pays en développement et des pays en transition est également soulignée. UN وجرى التأكيد كذلك على ضرورة بناء القدرات في مجال العلوم البحرية ولا سيما من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Au sein du système des Nations Unies, la CNUCED est expressément chargée de répondre aux besoins particuliers des pays africains et des PMA, auxquels elle donne la priorité dans ses activités d'assistance technique. UN يضطلع الأونكتاد ضمن منظومة الأمم المتحدة بمسؤولية محددة حيال تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً، التي يوليها الأولوية في أنشطته المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    b) Accroissement des ressources internationales devant permettre de répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral UN (ب) زيادة الموارد الدولية المخصصة لدعم تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    b) Accroissement des ressources internationales devant permettre de répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral UN (ب) زيادة الموارد الدولية المخصصة لدعم تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    Mesurant l'importance de la Commission de consolidation de la paix, qui a pour vocation expresse de répondre aux besoins particuliers des pays sortant d'un conflit, pour leur relèvement, leur reconstruction et la réinsertion, et de les aider à jeter les bases d'une paix et d'un développement durables, UN وإذ تقر بأهمية لجنة بناء السلام بوصفها آلية مكرسة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع تحقيقا للانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير، ولمساعدتها على إرساء أسس السلام والتنمية المستدامة،
    b) Accroissement des ressources internationales devant permettre de répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral UN (ب) زيادة الموارد الدولية المقدمة لدعم تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    b) Accroissement des ressources internationales devant permettre de répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral UN (ب) زيادة الموارد الدولية المخصصة لدعم تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    b) Accroissement des ressources internationales devant permettre de répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral UN (ب) زيادة الموارد الدولية المخصصة لدعم تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    b) Accroissement des ressources internationales devant permettre de répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral UN (ب) زيادة الموارد الدولية المخصصة لدعم تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    b) Accroissement des ressources internationales devant permettre de répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral UN (ب) زيادة الموارد الدولية المخصصة لدعم تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    b) Accroissement des ressources internationales devant permettre de répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral UN (ب) زيادة الموارد الدولية المقدمة لدعم تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    b) Accroissement des ressources internationales devant permettre de répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral UN (ب) زيادة الموارد الدولية المخصصة لدعم تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    b) Accroissement des ressources internationales devant permettre de répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral UN (ب) زيادة الموارد الدولية المخصصة لدعم تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    Rappelant également la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2007, dans laquelle le Conseil a recommandé la réalisation pleine et entière, en temps voulu et efficace, des buts et objectifs du Programme d'action d'Almaty, afin de répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral, UN وإذ نشير كذلك إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007()، ودعا فيه إلى تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل ألماتي في الوقت المحدد وبصورة كاملة وفعالة من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية،
    Cela ne signifie pas que l'ONUDI a épuisé sa capacité de répondre aux besoins particuliers des pays en développement par des solutions novatrices et évoluées. UN وأوضح الرئيس أنّ ذلك لا يعني أن اليونيدو قد استنفدت ما لديها لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية بواسطة حلول جديدة ومتقدّمة.
    En tant que mécanisme dont la mission est de répondre aux besoins particuliers des pays qui sortent d'un conflit, la Commission de consolidation de la paix œuvre en faveur de la paix et du développement durables depuis sa création. UN وقد ظلت لجنة بناء السلام، منذ إنشائها لتكون آلية مكرسة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من النزاع، ملتزمة بتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة.
    107. Prie le Secrétaire général de créer un centre d'information des Nations Unies à Luanda afin de répondre aux besoins particuliers des pays lusophones d'Afrique, et, à ce propos, prend note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement angolais, qui a proposé de fournir des locaux gratuitement ; UN 107 - تطلب إلى الأمين العام إنشاء مركز للإعلام تابع للأمم المتحدة في لواندا لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية، وترحب في هذا السياق بالعرض الذي تقدمت به حكومة أنغولا لتوفير أماكن عمل مجانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more