"de république-unie de tanzanie" - Translation from French to Arabic

    • من جمهورية تنزانيا المتحدة
        
    • في جمهورية تنزانيا المتحدة
        
    • من تنزانيا
        
    Un programme d'assistance limitée en faveur des rapatriés de République-Unie de Tanzanie et du Rwanda a commencé. UN وقد بدأ برنامج محدود لمساعدة العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا.
    Il a constaté d'importants mouvements de réfugiés congolais revenant dans la péninsule en provenance de République-Unie de Tanzanie. UN ولذلك كانت هناك حركة كبيرة للاجئين الكونغوليين العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى شبه الجزيرة.
    Le retour de ces réfugiés a représenté l’un des mouvements de rapatriement volontaire les plus massifs de toute l’histoire de l’Afrique. Plus de 850 000 réfugiés sont rentrés de l’ex-Zaïre et 500 000 environ de République-Unie de Tanzanie. UN ومثلت عودة اللاجئين واحدة من أكبر حركات العودة الطوعية إلى الوطن في التاريخ اﻹفريقي، فقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٨٥٠ لاجئ من زائير السابقة ونحو ٠٠٠ ٥٠٠ من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Depuis 1998, date de la reprise des combats en République démocratique du Congo, 95 000 habitants de ce pays ont fui en direction des camps de République-Unie de Tanzanie, et 25 000 autres vers les camps de Zambie. UN ومنذ أن تجدد النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 1998، فر 000 95 لاجئ كونغولي إلى المخيمـات في جمهورية تنزانيا المتحدة و 000 25 لاجئ آخر إلى المخيمات في زامبيا.
    Selon des représentants de l’association des concasseurs, plus de 200 machines ont été importées de République-Unie de Tanzanie pour la seule année 2011. UN ووفقا لممثلي رابطة أصحاب آلات السحق، تم استيراد 200 من هذه الآلات من تنزانيا في عام 2011 وحده.
    Les infiltrations des rebelles de République-Unie de Tanzanie vers les provinces du sud du Burundi qui en ont résulté ont créé des discussions entre les deux Gouvernements, la République-Unie de Tanzanie étant accusée non seulement de recéler les rebelles mais aussi de soutenir activement l'insurrection. UN أما تسلل المتمردين الناجم عن ذلك من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى دواخل المقاطعات الجنوبية لبوروندي فقد أدى إلى خلاف بين الحكومتين صاحبته اتهامات بأن جمهورية تنزانيا المتحدة لا تؤوي المتمردين فحسب بل أنها تساعد التمرد مساعدة فعالة.
    26. Le nombre de rapatriés de République-Unie de Tanzanie a également considérablement augmenté en février. UN ٢٦ - وقد أظهر عدد العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة أيضا ارتفاعا كبيرا في شباط/فبراير.
    Les participants, venus de République-Unie de Tanzanie, du Ghana et de Djibouti, ont été formés, avec des représentants de ports asiatiques, aux méthodes et aux outils de la gestion portuaire. UN وتلقى مشاركون من جمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي وغانا، مع ممثلين عن موانئ آسيوية، تدريباً على أساليب وأدوات الإدارة في الموانئ.
    Ce conseiller a également dispensé une formation en Ouganda en coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et mené des activités de sensibilisation à l'intention d'agents de la justice de République-Unie de Tanzanie. UN وقدَّم المستشار أيضا التدريب في أوغندا، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وقام بأنشطة لتوعية مسؤولين عن العدالة من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Selon les autorités minières, les concasseurs, importés de République-Unie de Tanzanie, coûtent au moins 6 000 dollars, et leur propriétaire peut amortir son investissement en un mois. UN ووفقا للسلطات المعنية بالتعدين، تستورد هذه الآلات من جمهورية تنزانيا المتحدة بتكلفة إجمالية تزيد على 000 6 دولار، بما يتيح لمالكها استعادة ما أنفقه من استثمارات في غضون شهر واحد.
    Lors de son présent mandat, il a cependant pu établir que les FDLR avaient reçu en 2009 d’importantes livraisons d’armes et de munitions de sources extérieures à la République démocratique du Congo, en particulier du matériel venu de République-Unie de Tanzanie et passé en contrebande au Sud-Kivu par le lac Tanganyika. UN غير أن الفريق أثبت أثناء ولايته الحالية أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تلقت شحنات كبيرة من الأسلحة والذخيرة في عام 2009 من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما المعدات التي يجري تهريبها إلى كيفو الجنوبية عبر بحيرة تنجانيقا من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    En début juillet 2006, 882 réfugiés congolais de la République démocratique du Congo ont été rapatriés de République-Unie de Tanzanie, dont 448 arrivés de Baraka dans le Sud-Kivu. UN 133- وفي مستهل تموز/يوليه 2006، أعيد من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية 882 لاجئا كونغوليا كان من بينهم 448 لاجئا قدموا من باراكا في جنوب كيفو.
    Les importations en provenance de République-Unie de Tanzanie enregistrées en Belgique sont les suivantes : UN 196- والصادرات من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى بلجيكا سُجّلت في بلجيكا() على النحو التالي:
    En mars 2013, conseillée par le Haut-Commissariat, la Commission nationale indépendante des droits de l'homme du Burundi a commencé la mise en œuvre d'un projet concernant les modalités de la protection institutionnelle et juridique des réfugiés burundais rapatriés de République-Unie de Tanzanie. UN 20 - وفي آذار/مارس 2013، شرعت اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في بوروندي، من خلال مشورة قدمتها المفوضية، بتنفيذ مشروع للاجئين البورونديين العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن سبل الحماية المؤسسية والقانونية في بوروندي.
    L'accueil des rapatriés est soutenu par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) qui, après ceux de Muyinga et Makamba, a ouvert un troisième site à Cankuzo au début du mois de juin pour les rapatriés venant de République-Unie de Tanzanie. Un autre site est prévu à Ruyigi. UN 53 - وتبذل جهود لاستقبال اللاجئين من جانب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي فتحت في بداية حزيران/يونيه لفائدة العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة بعد موقعي موبنغا وماكامبا، وموقعا ثالثا في كانكوزو، ويعتزم فتح موقع آخر في روبيجي.
    Cette coopération permettrait de remédier à certaines anomalies observées dans les courants commerciaux en Afrique, par exemple lorsque des bicyclettes fabriquées au Nigéria sont expédiées au Royaume-Uni avant d'être exportées au Ghana, ou lorsque des crevettes sont expédiées de République-Unie de Tanzanie en Suisse avant d'être réexportées vers le Zimbabwe (dans ce dernier cas pour des raisons de change). UN ويمكن أن يساعد هذا التعاون في إزالة بعض الشوائب التي تكتنف تدفقات التجارة في أفريقيا، حيث تشحن الدراجات الهوائية المصنوعة في نيجيريا، على سبيل المثال، إلى المملكة المتحدة قبل تصديرها إلى غانا، كما يشحن القريدس من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى سويسرا قبل تصديره إلى زمبابوي )والسبب في هذه الحالة الثانية يعود إلى اعتبارات أسعار الصرف للقطع اﻷجنبي(.
    Il reste environ 100 000 personnes déplacées et si depuis 2002 plus de 500 000 Burundais sont revenus de République-Unie de Tanzanie, plus de 200 000 Burundais y sont toujours réfugiés. UN وما زال هناك ما يقرب من 000 100 شخص مشردين داخليا، وأكثر من 000 200 لاجئ بوروندي موجودين في جمهورية تنزانيا المتحدة. وعاد أكثر من 000 500 بوروندي من تنزانيا المتحدة منذ عام 2002.
    Trois organisations non gouvernementales (des États-Unis, d'Inde et de République-Unie de Tanzanie) ont entrepris d'évaluer de leur côté l'efficacité de la Commission, en tant qu'expérience de définition de politiques à l'échelon mondial. UN وتضطلع ثلاث منظمات غير حكومية توجد مقارها في جمهورية تنزانيا المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، والهند بتقييم مستقل لعملية اللجنة العالمية من حيث فعاليتها بوصفها تجربة في مجال وضع السياسات العامة العالمية.
    c) Le Comité a procédé en juillet 2007 à un examen approfondi des engagements non réglés du bureau régional de République-Unie de Tanzanie. UN (ج) وأجرى المجلس فحصا متعمقا للالتزامات غير المصفاة للمكتب الميداني في جمهورية تنزانيا المتحدة في تموز/يوليه 2007.
    La Commission tripartite regroupant le HCR et les Gouvernement burundais et tanzanien a tenu sa huitième réunion plénière à Bujumbura les 23 et 24 juin pour étudier les moyens d'accélérer le rapatriement et la réinstallation des réfugiés burundais de République-Unie de Tanzanie. UN 52 - وعقدت اللجنة الثلاثية المؤلفة من مفوضية شؤون اللاجئين وحكومتي بوروندي وتنزانيا جلستها العامة الثامنة في بوجومبورا يومي 23 و 24 حزيران/يونيه لمناقشة سبل التعجيل بإعادة اللاجئين البورونديين من تنزانيا إلى ديارهم وإعادة توطينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more