"de réserve générale" - Translation from French to Arabic

    • الاحتياطي العام
        
    • تحفظ عام
        
    13.4 Toute perte nette est imputée au compte de réserve générale ou au capital, dans cet ordre. UN ٣١-٤ في حالة وجود خسارة صافية، تقيﱠد هذه الخسارة على حساب الاحتياطي العام أو على رأس المال، بذلك الترتيب.
    13.4 Toute perte nette est imputée au compte de réserve générale ou au capital, dans cet ordre. UN 13-4 في حالة وجود خسارة صافية، تقيـَّـد هذه الخسارة على حساب الاحتياطي العام أو على حساب رأس المال، بهذا الترتيب.
    Par la suite, les comptes de capital et de réserve générale représenteront 5 % du montant global du solde créditeur de tous les comptes des déposants inscrits sur les livres de l'Office tel qu'il ressort du bilan de ce dernier à la clôture de chaque exercice. UN وبعد ذلك، يكون رأس المال وحسابات الاحتياطي العام معادلين بنسبة خمسة في المائة من المبلغ اﻹجمالي لﻷرصدة الدائنة لجميع الحسابات التي يحتفظ بها في دفاتر الهيئة أصحاب الحسابات والمبينة في الميزانية العامة للهيئة في نهاية كل سنة مالية.
    - Par le mémorandum 1715/5 du Secrétariat général (10 mars 2008), il a été demandé à la Somalie et aux Comores de payer leurs contributions pour 2006 et 2007, en plus de leurs contributions au compte de réserve générale de 2006 à 2008. UN - تم الطلب ضمن مذكرة الأمانة العامة رقم 1715/5 بتاريخ 10/3/2008 لكل من (الصومال والقمر) بسداد مساهماتهما عن عامي 2006 و 2007 بالإضافة لمساهماتهما في حساب الاحتياطي العام عن الفترة من 2006 حتى 2008.
    Les Conventions de Vienne ne visent pas autrement à régler les effets de l'ouverture des hostilités; elles ne contiennent pas non plus de réserve générale touchant les effets de cet événement sur l'application de leurs dispositions. UN غير أن اتفاقيتي فيينا لا تتوخيان تنظيم نتائج اندلاع الأعمال العدائية؛ ولا هما تتضمنان أي تحفظ عام بشأن أثر ذلك الحدث على سريان أحكامهما.
    Elle demande s'il en est bien ainsi et fait observer que, contrairement à d'autres États, le Yémen n'a pas formulé de réserve générale au Pacte en invoquant l'incompatibilité de certaines de ses dispositions avec la loi islamique. UN وسألت عما إذا كان هذا القول صحيحاً بالفعل، واسترعت الانتباه إلى أن اليمن، خلاف دول أخرى، لم يعرب عن تحفظ عام بشأن العهد بداعي عدم مطابقة بعض أحكامه لأحكام الشريعة الإسلامية.
    Par la suite, les comptes de capital et de réserve générale représenteront 5 % du montant global du solde créditeur de tous les comptes des déposants inscrits sur les livres de l'Office tel qu'il ressort du bilan de ce dernier à la clôture de chaque exercice. UN وبعد ذلك، يكون رأس المال وحسابات الاحتياطي العام معادلين لنسبة خمسة في المائة من المبلغ الإجمالي للأرصدة الدائنة لجميع الحسابات التي يحتفظ بها في دفاتر الهيئة أصحاب الحسابات والمبينة في بيان أصول وخصوم الهيئة في نهاية كل سنة مالية.
    - Montant total payé au compte de réserve générale du Secrétariat général pour 2006 : 4 575 406 dollars des États-Unis (65,36 % du montant total de 7 000 000 de dollars des États-Unis alloué pour l'année) UN - بلغ إجمالي المسدد لحساب الاحتياطي العام للأمانة العامة لعام 2006 مبلغ (406 575 4) دولار بنسبة سداد 65.36 في المائة من إجمالي المبلغ المخصص للعام ومقداره 7 مليون دولار.
    - Montant total payé au compte de réserve générale du Secrétariat général pour 2007 : 3 622 500 dollars des États-Unis (51,75 % du montant total de 7 000 000 de dollars des États-Unis alloué pour l'année) UN - بلغ إجمالي المسدد لحساب الاحتياطي العام للأمانة العامة لعام 2007 مبلغ (500 622 3) دولار بنسبة سداد 51.75 في المائة من إجمالي المبلغ المخصص للعام ومقداره 7 مليون دولار.
    - Montant total payé au compte de réserve générale du Secrétariat général pour 2008 : 3 115 000 dollars des États-Unis (44,5 % du montant total de 7 000 000 de dollars des États-Unis alloué pour l'année) UN - بلغ إجمالي المسدد لحساب الاحتياطي العام للأمانة العامة لعام 2008 مبلغ (000 115 3) دولار بنسبة سداد 44.5 في المائة من إجمالي المبلغ المخصص للعام ومقداره 7 مليون دولار.
    13.2 Les bénéfices nets sont affectés chaque année à un compte de réserve générale jusqu'à ce que les comptes de capital et de réserve générale représentent 5 % du montant total du solde créditeur de tous les comptes des déposants inscrits sur les livres de l'Office tel qu'il ressort du bilan de ce dernier à la clôture de chaque exercice. UN 13-2 يخصص الإيراد الصافي في كل سنة لحساب الاحتياطي العام إلى أن يعادل رأس المال وحسابات الاحتياطي العام نسبة خمسة في المائة من المبلغ الإجمالي للأرصدة الدائنة لجميع الحسابات التي يحتفظ بها أصحاب الحسابات في دفاتر الهيئة والمبينة في بيان أصول وخصوم الهيئة في نهاية كل سنة مالية.
    13.2 Les bénéfices nets sont affectés chaque année à un compte de réserve générale jusqu'à ce que les comptes de capital et de réserve générale représentent 5 % du montant total du solde créditeur de tous les comptes des déposants inscrits sur les livres de l'Office tel qu'il ressort du bilan de ce dernier à la clôture de chaque exercice. UN ٣١-٢ يخصص إيراد صاف في كل سنة لحساب الاحتياطي العام إلى أن يعادل رأس المال وحسابات الاحتياطي العام نسبة خمسة في المائة من المبلغ اﻹجمالي لﻷرصدة الدائنة لجميع الحسابات التي يحتفظ بها أصحاب الحسابات في دفاتر الهيئة والمبينة في الميزانية العامة للهيئة في نهاية كل سنة مالية.
    b) Le bénéfice net de l'Office pour un exercice quelconque est insuffisant pour porter les comptes de capital et de réserve générale de l'Office à un niveau équivalant à 5 % du montant total du solde créditeur de tous les comptes des déposants inscrits sur les livres de l'Office tel qu'il ressort du bilan de ce dernier à la clôture de l'exercice en question, UN )ب( كان صافي ربح الهيئة بالنسبة ﻷي سنة مالية غير كاف لزيادة رأس المال وحسابات الاحتياطي العام للهيئة إلى مستوى يعادل خمسة في المائة من المبلغ اﻹجمالي لﻷرصدة الدائنة لجميع الحسابات التي يحتفظ بها أصحاب الحسابات في دفاتر الهيئة والمبينة في الميزانية العامة للهيئة في نهاية كل سنة مالية.
    Les Conventions de Vienne ne visent pas autrement à régler les effets de l'ouverture des hostilités; elles ne contiennent pas non plus de réserve générale touchant les effets de cet événement sur l'application de leurs dispositions. UN غير أن اتفاقيتي فيينا لا تتوخيان تنظيم نتائج اندلاع الأعمال العدائية؛ ولا هما تتضمنان أي تحفظ عام بشأن أثر ذلك الحدث على سريان أحكامهما.
    22. La deuxième interprétation serait que les Etats ne sont pas autorisés à formuler de réserve générale disant qu'ils sont dans l'incapacité de reconnaître d'autres droits que ceux qui sont reconnus dans la législation actuellement en vigueur dans le pays. UN ٢٢- أما التفسير الثاني فيمكن أن يكون قوامه أن ليس هناك ما يجيز للدول إبداء تحفظ عام يفيد بأنها غير قادرة على الاعتراف بحقوق أخرى خلاف تلك المعترف بها في التشريع الساري حاليا في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more