"de réserves aux traités" - Translation from French to Arabic

    • التحفظات على المعاهدات
        
    • بالتحفظات على المعاهدات
        
    • للتحفظات على المعاهدات
        
    B. Les développements récents en matière de réserves aux traités UN بـاء - التطورات الأخيرة بشأن التحفظات على المعاهدات
    Des réserves ineffectives sont exclues de la procédure ordinaire en matière de réserves aux traités. UN وسوف تستبعد التحفظات غير المؤثرة من الإجراءات العادية في مجال التحفظات على المعاهدات.
    Il lui a cependant semblé qu'il était préférable de préciser ceci dans la partie du Guide de la pratique qui sera consacrée à la succession d'États en matière de réserves aux traités. UN بيد أن اللجنة ارتأت أن من اﻷفضل أن تشترط ذلك في جزء دليل الممارسة الذي يتناول خلافة الدول في التحفظات على المعاهدات.
    D. Les développements récents en matière de réserves aux traités UN دال -التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    La position prise par la Commission en 1951 allait influer fortement sur ses travaux en matière de réserves aux traités durant les années qui ont suivi. UN ٣٢- كان لموقف اللجنة في عام ١٥٩١ تأثير كبير في أعمالها المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات خلال السنوات التالية.
    Celui—ci avait examiné le droit et la pratique en matière de réserves aux traités, en tenant compte des travaux de la Commission du droit international sur ce sujet, et notamment du questionnaire diffusé par le Rapporteur spécial. UN وقالت إن لجنة المستشارين القانونيين نظرت في القانون والممارسة المتعلقين بالتحفظات على المعاهدات وأخذت في الاعتبار أعمال لجنة القانون الدولي حول الموضوع - وبخاصة الاستبيان الذي عممه المقرر الخاص.
    «19. Le Président déclare qu’il a été surpris, pour sa part, d’apprendre que le Comité de rédaction avait eu à l’esprit l’idée de réserves aux traités bilatéraux. UN " ١٩ - قال الرئيس إنه دهش، حين علم أن لجنة الصياغة كانت قد جللت في خاطرها فكرة التحفظات على المعاهدات الثنائية.
    Enfin, les États pourraient indubitablement tirer profit d'un mécanisme d'assistance en matière de réserves aux traités comme celui recommandé par la CDI. UN واختتم حديثه قائلا إن الدول ستستفيد دون ريب من آلية المساعدة بشأن التحفظات على المعاهدات التي أوصت اللجنة بإنشائها.
    Les développements récents en matière de réserves aux traités UN باء - آخر المستجدات في مادة التحفظات على المعاهدات
    Le PRÉSIDENT déclare qu'il a été surpris, pour sa part, d'apprendre que le Comité de rédaction avait eu à l'esprit l'idée de réserves aux traités bilatéraux. UN " 19- الرئيس قال إنه دهش حين علم أن لجنة الصياغة كانت قد جالت في خاطرها فكرة التحفظات على المعاهدات الثنائية.
    D’ailleurs, au niveau de cette pratique, on voit une tendance de plus en plus marquée à suivre des lignes de conduite spécifiques en cas de réserves aux traités sur les droits de l’homme de même qu’en cas de dénonciation de ces traités. UN ونرى، على مستوى هذه الممارسة، نزعة متزايدة إلى اتباع سلوك محدد في حالة التحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وكذلك في حالة الانسحاب من تلك المعاهدات.
    La CDI a aussi proposé de créer un < <'observatoire > > en matière de réserves aux traités au sein de la Sixième Commission. UN كذلك أشارت إلى أن اللجنة اقترحت أيضا إنشاء " مرصد " بشأن التحفظات على المعاهدات في إطار اللجنة السادسة.
    Ce document comprenait un projet d'article 9 intitulé < < Succession en matière de réserves aux traités multilatéraux > > . UN وقد تضمنت هذه الوثيقة مشروعا للمادة 9 عنوانه " الخلافة في التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف " .
    La seule raison de la conserver semble être le désir de faire des projets de directives un exposé complet des règles en matière de réserves aux traités. UN والسبب الوحيد للإبقاء عليه يبدو وكأنه يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية لتكون بمثابة طرح كامل للقواعد المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    Les développements récents en matière de réserves aux traités UN دال - التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    D. Recommandation de la Commission sur les mécanismes d'assistance en matière de réserves aux traités 73 17 UN دال - توصية اللجنة بشأن آليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات 73 21
    D. Recommandation de la Commission sur les mécanismes d'assistance en matière de réserves aux traités UN دال - توصية اللجنة بشأن آليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    b) La pratique des États en matière de «réserves» aux traités bilatéraux UN )ب( ممارسة الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات الثنائية
    b) La pratique des États en matière de réserves aux traités bilatéraux UN )ب( ممارسة الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات الثنائية
    L’examen de la pratique des États en matière de réserves aux traités bilatéraux n’est cependant guère plus concluant que celui des dispositions des Conventions de Vienne à la lumière de leurs travaux préparatoires : cette pratique existe; il n’est pas certain cependant que l’on puisse l’interpréter comme confirmant l’existence d’une institution spécifique des réserves aux traités bilatéraux. UN ٧٤٤ - ودراسة ممارسة الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات الثنائية ليست قاطعة بقدر أوفر من نتائج دراسة أحكام اتفاقيتي فيينا في ضوء أعمالهما التحضيرية: فهذه الممارسة موجودة؛ وليس من المؤكد، رغم ذلك، أنه يمكن تفسيرها على أنها تؤكد وجود نظام معين للتحفظات على المعاهدات الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more