"de résidus de" - Translation from French to Arabic

    • من مخلفات
        
    • ومخلفات
        
    • من بقايا
        
    • المخلّفات
        
    • لبقايا
        
    • لمجموع مخلفات
        
    • مستويات المخلفات
        
    • مخلفات من
        
    • أي رواسب
        
    Pendant l'échantillonnage de résidus de broyage, il est recommandé de faire attention à l'homogénéité de l'échantillon. UN 81- وينبغي، أثناء أخذ العينات من مخلفات آلات التقطيع، إيلاء العناية لتجانس العينة.
    Les eaux continuent d'être polluées par des produits chimiques, des pesticides, des eaux d'égout, des agents pathogènes, des substances radioactives et des déversements de résidus de minerais ou de déchets de navires dans les océans. UN فما زالت المياه تلوث بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات ومياه المجارير والأمراض والمواد المشعة والمواد التي تُرمى في المحيطات، بدءا من مخلفات التعدين، وانتهاء بمخلفات السفن.
    Puisqu'aucune consommation d'alpha- et de bêta-HCH n'a été signalée, les principaux coûts occasionnés par les éventuelles mesures de réglementation seront ceux liés à la gestion écologiquement rationnelle des déchets et stocks de résidus de HCH et à la dépollution des sites contaminés. UN نظراً إلى عدم الإبلاغ عن استخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، سوف تنشأ التكاليف الرئيسية لتدابير الرقابة الممكنة من الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والمخزونات من مخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان وكذلك من معالجة المواقع الملوثة.
    Les biocombustibles gazeux peuvent être obtenus à partir de produits agricoles, de résidus de cultures et de bois. UN ويمكن الحصول على الوقود اﻷحيائي الغازي من المنتجات الزراعية ومخلفات المحاصيل واﻷخشاب.
    Il y a seulement des traces de résidus de poudre sur la main droite. Open Subtitles هناك كميات أثر وحيد من بقايا الطلق الناري على اليد اليمنى
    3.8.1 Limites maximales de résidus de pesticides (tolérance) - La réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides a recommandé des limites maximales de résidus de pesticides. UN أقصى مستويات المخلفات (المستويات المسموح بها) - أوصى الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية بشأن مخلفات المبيدات بأقصى مستويات المخلّفات.
    74. Des directives ont été publiées sur les divers aspects du Code international de conduite de la FAO pour la distribution et l'utilisation des pesticides, et notamment sur la législation, la réglementation, l'étiquetage et les niveaux maximums recommandés de résidus de pesticides dans les aliments. UN ٧٤ - وقد نشرت مبادئ توجيهية تتعلق بمختلف جوانب المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات اﻵفات بما لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في ذلك التشريع، والتنظيم، ووضع العلامات، والتوصيات المتعلقة بالمستويات القصوى لبقايا مبيدات اﻵفات في اﻷغذية.
    La plus forte concentration de résidus de PBDE total, soit 2 269 μg/kg de lipides, a été trouvée dans la couche de lard d'un marsouin commun de la région de Vancouver. UN وعثر على أعلى تركيز لمجموع مخلفات PBDE وهي 2269 ميكروغرام/كغ من الدهن في دهن دلافين الميناء في منطقة فانكوفر.
    Dans les deux matrices étudiées, faeces et tissu adipeux, on a décelé la présence de résidus de PeCB. UN وفي كل من المصفوفتين الخاضعتين للدراسة، ألا وهما البراز والأنسجة الدهنية، تحدد وجود مخلفات من خماسي كلور البنزين.
    Puisqu'aucune consommation d'alpha- et de bêta-HCH n'a été signalée, les principaux coûts occasionnés par les éventuelles mesures de réglementation seront ceux liés à la gestion écologiquement rationnelle des déchets et stocks de résidus de HCH et à la dépollution des sites contaminés. UN نظراً إلى عدم الإبلاغ عن استخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، سوف تنشأ التكاليف الرئيسية لتدابير الرقابة الممكنة من الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والمخزونات من مخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان وكذلك من معالجة المواقع الملوثة.
    Puisqu'aucune consommation d'alpha- et de bêta-HCH n'a été signalée, les principaux coûts occasionnés par les éventuelles mesures de réglementation seront ceux liés à la gestion écologiquement rationnelle des déchets et stocks de résidus de HCH et à la dépollution des sites contaminés. UN نظراً لعدم الإبلاغ عن استخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، سوف تنشأ التكاليف الرئيسية لتدابير الرقابة المحتملة من الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والمخزونات من مخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان وكذلك من معالجة المواقع الملوثة.
    Puisqu'aucune consommation d'alpha- et de bêta-HCH n'a été signalée, les principaux coûts occasionnés par les éventuelles mesures de réglementation seront ceux liés à la gestion écologiquement rationnelle des déchets et stocks de résidus de HCH et à la dépollution des sites contaminés. UN نظراً لعدم الإبلاغ عن استخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، سوف تنشأ التكاليف الرئيسية لتدابير الرقابة المحتملة من الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والمخزونات من مخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان وكذلك من معالجة المواقع الملوثة.
    Par exemple, une taxe environnementale a été instituée sur la vente de produits phytopharmaceutiques et des principes ont été énoncés quant à l'utilisation de ces produits pour garantir que leur production ne porte aucunement atteinte à l'environnement et qu'ils soient inoffensifs en termes de résidus de produits phytopharmaceutiques. UN وعلى سبيل المثال، فُرضت ضريبة بيئية على مبيعات منتجات وقاية النباتات، كما صيغت قواعد تنظم استخدام هذه المنتجات لضمان سلامة الإنتاج من الناحية البيئية، وأن المنتجات الغذائية مأمونة من حيث خلوها من مخلفات مواد وقاية النباتات.
    Concernant les denrées pour lesquelles des limites maximales de résidus du Codex étaient proposées, elle a conclu qu'il était peu probable que l'ingestion aiguë de résidus de parathion provenant d'emplois autres que l'orge et les pommes constitue un souci en matière de santé publique. UN بالنسبة للسلع التي اقترحت بشأنها لجنة الدستور حدوداً قصوى للمخلفات، استنتجت أن المتحصل الحاد من مخلفات الباراثيون من الاستخدامات غير تلك الاستخدامات الخاصة بالشعير والتفاحيات لم يكن من المحتمل أن تمثل قلقاً على صحة الجماهير.
    La JMPR a conclu que l'ingestion à long terme de résidus de parathion résultant des emplois qu'elle avait examinés ne présentait probablement pas de problème de santé publique. UN وقد خلص (JMPR) إلى أن المتحصل المزمن من مخلفات الباراثيون من الاستخدامات التي تم النظر فيها، لا تمثل في الغالب أي خطر على الصحة العامة.
    Une étude de plusieurs années en milieu réel, effectuée sur plusieurs cultures en Californie, à New York et en Floride n'a révélé aucun effet sur 13 espèces d'oiseaux, à l'exception du merle de New York, dont les nids improductifs présentaient des niveaux de résidus de p,p'-dicofol plus élevés que les nids productifs. UN وفي دراسة حقلية استمرت لعدة سنوات وشملت عدة محاصيل في كاليفورنيا ونيويورك وفلوريدا لم تلاحظ أي تأثيرات في 13 نوعاً من أنواع الطيور باستثناء ' ' أبو الحناء النيويوركي`` حيث وجدت كمية أكبر من مخلفات الآيسومر 1،4،1،4- الديكوفول في الأعشاش التي لم يفقس بيضها مقارنةً بالأعشاش التي فقس بيضها.
    Dans les zones rurales du Kenya, par exemple, certaines femmes consacrent 20 à 24 heures par semaine à la collecte de branchages, de bouse de vache et de résidus de culture qui leur servent de combustibles. UN ففي المناطق الريفية من كينيا على سبيل المثال، تقضي بعض النساء ما بين ٢٠ و ٢٤ ساعة أسبوعيا في جمع اﻷحطاب، وروث اﻷبقار، ومخلفات المحاصيل الزراعية لاستخدامها وقودا.
    Tu t'assurais de ne pas avoir de résidus de poudre sur les mains. Open Subtitles لقد أردت أن تتأكدي أنه لا يوجد أي شيء من بقايا إطلاق النار في يديك
    3.8.1 Limites maximales de résidus de pesticides (tolérance) - La réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides a recommandé des limites maximales de résidus de pesticides. UN أقصى مستويات المخلفات (المستويات المسموح بها) - أوصى الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية بشأن مخلفات المبيدات بأقصى مستويات المخلّفات.
    Pas de trace de résidus de poudre. Open Subtitles لا أثر لبقايا الطلق الناري
    La plus forte concentration de résidus de PBDE total, soit 2 269 μg/kg de lipides, a été trouvée dans la couche de lard d'un marsouin commun de la région de Vancouver. UN وعثر على أعلى تركيز لمجموع مخلفات PBDE وهي 2269 ميكروغرام/كغ من الدهن في دهن دلافين الميناء في منطقة فانكوفر.
    Dans les deux matrices étudiées, faeces et tissu adipeux, on a décelé la présence de résidus de PeCB. UN وفي كل من المصفوفتين الخاضعتين للدراسة، ألا وهما البراز والأنسجة الدهنية، تحدد وجود مخلفات من خماسي كلور البنزين.
    C'est étrange car j'ai vérifié avant et je n'ai pas trouvé de résidus de drogue sur le tissus. Open Subtitles هذا غريب لأنني تحققت من قبل ولم أجد أي رواسب مخدرات على الخيوط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more