"de résolution car il" - Translation from French to Arabic

    • القرار لأنه
        
    Il n'a pas voté contre le projet de résolution car il est opposé à la torture et aux traitements inhumains. UN وقال إن وفده لا يعارض مشروع القرار لأنه يعارض التعذيب والعقوبة غير الإنسانية أيضا.
    Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution car il est très proche de celui qui a été adopté en 2005. UN وأضافت أن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأنه يشبه مشروع القرار المعتمد في عام 2005.
    Sa délégation votera contre le projet de résolution car il viole le principe d'égalité souveraine des États Membres et le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États inscrits dans la Charte. UN واختتمت بالقول بأن وفد بلادها سيصوّت ضد مشروع القرار لأنه ينتهك مبدأ السيادة المتساوية للدول الأعضاء ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول على النحو المكرس في الميثاق.
    L'Indonésie n'a pas voté en faveur du projet de résolution, car il est source de dissensions. UN وأوضح إن إندونيسيا لم تصوّت تأييداً لمشروع القرار لأنه يتسم بطابع تقسيمي.
    La délégation indienne a voté contre le projet de résolution car il va à l'encontre du droit public de l'Inde et qu'il ne reconnaît pas le droit des États à déterminer leur propre système juridique, y compris les sanctions pénales. UN وصوَّت وفده ضد مشروع القرار لأنه يتعارض مع القوانين الهندية ولم يعترف بحق الدول في تحديد نظامها القانوني، بما في ذلك العقوبات الجنائية.
    Les États-Unis voteront néanmoins contre le projet de résolution car il contient des termes qu'ils ne peuvent accepter et qu'ils avaient demandé aux coauteurs d'éliminer. UN ومع ذلك، سوف تصوت الولايات المتحدة ضد مشروع القرار لأنه يتضمن عبارات لا تستطيع أن تقبلها، وكانت قد طلبت حذفها من مقدميه.
    Par conséquent, tout en partageant l'objectif fondamental de ce projet de résolution, à savoir l'élimination totale des arme nucléaires, vis-à-vis duquel nous n'avons aucune opposition de principe avec les principaux auteurs du projet, nous ne pouvons appuyer ce projet de résolution, car il renferme plusieurs éléments qui s'écartent de cette approche fondamentale. UN لذلك، وبينما نوافق على الأهداف الأساسية لمشروع القرار هذا، والتي ليس لدينا بشأنها أي مشكلة من ناحية المبدأ مع مقدمي المشروع الأساسيين، أي الإزالة الكاملة للأسلحة النووية عالميا، فإننا لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار لأنه يتضمن العديد من العناصر المنبثقة عن الأساس المنطقي والنهج الخاطئ ذاك.
    Nous avons toutefois été contraints de nous abstenir dans le vote sur ce projet de résolution, car il comporte des références au TNP, sur lequel la position de l'Inde est bien connue. UN إلا أننا اضُطررنا أن نمتنع عن التصويت على مشروع القرار لأنه يتضمن إشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تتخذ الهند منها موقفا معروفا تماما.
    30. M. Söylemez (Turquie) dit que la délégation de la Turquie s'est jointe au consensus sur le projet de résolution car il traite d'un certain nombre de questions majeures. UN 30 - السيد سويلميز (تركيا): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يعالج عددا من المسائل المهمة.
    M. Saint Aimée (Sainte-Lucie) ajoute que sa délégation soutient le projet de résolution car il fait ressortir l'esprit de collaboration entre les Tokélaou et leur Puissance administrante, ce qui pourrait servir d'exemple dans d'autres situations de décolonisation. UN 16 - السيد سانت إيمي (سانت لوسيا): قال إن وفده يؤيد مشروع القرار لأنه يبرز روح التعاون بين توكيلاو والدولة القائمة بالإدارة فيها مما يمكن أن يكون نموذجا لحالات أخرى من حالات إنهاء الاستعمار.
    M. Andrade (Brésil) dit que le Brésil se félicite de l'adoption du projet de résolution car il met en lumière l'importance de la promotion des droits de l'homme. UN 85 - السيد أندريد (البرازيل): قال إن البرازيل ترحب باعتماد مشروع القرار لأنه يؤكد على أهمية تعزيز حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement qatarien se félicite de l'adoption du projet de résolution car il témoigne de l'estime de la communauté internationale pour le travail des journalistes et de sa détermination de prendre les mesures nécessaires pour que ces derniers puissent continuer à assurer de manière responsable la promotion et la protection de la diversité culturelle et du dialogue interculturel. UN 89 - واسترسلت قائلة إن حكومتها تُرحب باعتماد مشروع القرار لأنه دلالة على تقدير المجتمع الدولي لعمل الصحفيين وتصميمه على اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية الدور الذي يقومون به، كقادة مسؤولين، في تعزيز وحماية التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات.
    73. M. Fernandez Valoni (Argentine) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution car il est le reflet des préoccupations de la communauté internationale en ce qui concerne la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne, particulièrement grave. UN 73 - السيد فرنانديز فالوني (الأرجنتين): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يعكس القلق الدولي بشأن وضع حقوق الإنسان الخطير في الجمهورية العربية السورية.
    Mme TobingKlein (Suriname) dit que sa délégation, qui appuie indéfectiblement le respect universel des droits de l'homme s'est prononcée pour le projet de résolution car il vise à protéger les droits de tous les migrants. UN 83 - السيدة توبينغ-كلاين (سورينام): قالت إن وفدها، الذي لا يحيد عن مساندته لاحترام حق الجميع في التمتع بحقوق الإنسان، قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يرمي إلى حماية حقوق جميع المهاجرين.
    M. Okuda (Japon) explique que son pays a voté pour le projet de résolution car il faut continuer d'améliorer la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran. UN 25 - السيد أوكودا (اليابان): أوضح أن بلده قد صوّت بالتأييد لمشروع القرار لأنه يجب الاستمرار في تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    M. Khodjaev (Ouzbékistan) déclare que le Gouvernement Ouzbek n'a pas entériné le texte du projet de résolution car il ne tient pas compte de tous les amendements et propositions illustrant la position ouzbèke. UN 16 - السيد خوجييف (أوزبكستان): قال إن حكومة بلده لا تؤيد نص مشروع القرار لأنه لا يأخذ في الاعتبار جميع التعديلات والمقترحات التي تعكس الموقف الأوزبكي.
    M. Choi Young-jin (République de Corée) précise que sa délégation a voté pour le projet de résolution car il est nécessaire de porter une attention particulière à la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et de mettre l'accent sur la coopération entre cette dernière et la communauté internationale, notamment à la suite de l'essai nucléaire récemment réalisé par le pays. UN 57 - السيد شوي يانغ - جين (جمهورية كوريا): قال إن وفده أيد مشروع القرار لأنه يلزم التركيز على حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعلى التعاون بينها وبين المجتمع الدولي، وخاصة في أعقاب التجربة النووية الحديثة للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more