"de résolution concernant" - Translation from French to Arabic

    • القرار المتعلق
        
    • قرار بشأن
        
    • القرار بشأن
        
    • قرار يتعلق
        
    • قرارين بشأن
        
    • القرارات في إطار
        
    • القرار الخاص
        
    • قرار متعلق
        
    • قرارات تتعلق
        
    • القرار المعني
        
    • قرار واحد بشأن
        
    Il a été porté à mon attention que la délégation du Gabon prévoyait de demander demain que le Conseil se prononce sur le projet de résolution concernant l'Érythrée. UN لقد نمي إلى علمي أن وفد غابون يعتزم أن يقدم مشروع القرار المتعلق بإريتريا لاتخاذ إجراء بشأنه غدا.
    Elle adoptera donc la même position lors du vote sur le projet de résolution concernant la situation des enfants israéliens. UN وهو سيتبع نفس الموقف عند التصويت على مشروع القرار المتعلق بحالة الأطفال الإسرائيليين.
    Le Comité recommande au Conseil d’adopter deux projets de résolution concernant l’un ses travaux et l’autre sa restructuration. UN وتوصي اللجنة بأن يعتمد المجلس مشروع قرار بشأن أعمالها ومشروع قرار بشأن إعادة تشكيلها.
    Tout projet de résolution concernant le réexamen ou le renouvellement d'un mandat devrait être communiqué à ces pays dès sa présentation au Conseil. Ce dernier devrait alors organiser des réunions auxquelles ils seraient conviés, avec la participation du Secrétariat. UN وينبغي إطلاع البلدان المساهمة بقوات على أي مشروع قرار بشأن استعراض أو تجديد الولاية قبل عرضه على المجلس، وينبغــي من ثم للمجلس أن يعقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، بمشاركة الأمانة العامة.
    Pour ce qui est du projet de résolution concernant le traité sur le commerce des armes, je serai bref. UN وفيما يتصل بمشروع القرار بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، يمكنني أن أتوخى الإيجاز.
    Il faut espérer qu'à l'avenir, aucun projet de résolution concernant les îles Falkland ne sera présenté sans qu'il soit fait référence au droit de tous les peuples à l'autodétermination. UN وأعرب عن الأمل في ألا يُقدم في المستقبل أي قرار يتعلق بجزر فوكلاند دون الإشارة إلى حق تقرير المصير لجميع الشعوب.
    Projets de résolution concernant le rapport de la Commission du développement durable sur les travaux de sa deuxième session (A/C.2/49/L.8 et L.58) UN مشروعا قرارين بشأن تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها الثانية )A/C.2/49/L.8 و L.58(
    Présentation des projets de résolution concernant le point 93 de l'ordre du jour UN تقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٩٣ من جدول اﻷعمال
    La délégation du Mexique s'est associée à l'adoption sans vote du projet de résolution concernant le point 131 de l'ordre du jour mais deux points la préoccupent. UN لقد أعلن وفدي تأييده اعتماد مشروع القرار المتعلق بالبند 131 من جدول الأعمال بدون تصويت، ولدينا أمران شاغلان.
    Toujours au chapitre des mécanismes de désarmement, j'attire l'attention des délégations sur les projet de résolution concernant le rapport de la Commission du désarmement. UN وأيضا فيما يتعلق أيضا بآلية نزع السلاح، أود أن أسترعى انتباه الوفود إلى مشروع القرار المتعلق بتقرير هيئة نزع السلاح.
    Elle appuie l'adoption du projet de résolution concernant la question à l'examen. UN ويؤيد وفده اعتماد مشروع القرار المتعلق بالمسألة المنظورة.
    L'Australie exhorte les États à appuyer le projet de résolution concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتناشد أستراليا جميع الدول تأييد مشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il contient aussi le texte d'un projet de résolution concernant les travaux futurs du Comité, qui a été présenté à l'Assemblée générale à sa cinquanteseptième session. UN كما يتضمن نص مشروع القرار المتعلق بعمل اللجنة المستقبلي، الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Si elle avait eu connaissance d'un changement de politique en la matière, la délégation de l'orateur aurait peut-être présenté un projet de résolution concernant, par exemple, la sûreté et la sécurité. UN وقال إنه لو كان وفده يعلم أنه حدث تغيير في السياسات فربما كان قد قدم مشروع قرار بشأن السلامة والأمن مثلاً.
    La Grèce a présenté un projet de résolution concernant la situation en Éthiopie et en Érythrée. UN وقدمت اليونان مشروع قرار بشأن الحالة في إثيوبيا وإريتريا.
    Un projet de résolution concernant l'autorisation du déploiement d'une force multinationale à Bunia, dans l'est de la République démocratique du Congo, a été déposé. UN وجرى تعميم مشروع قرار بشأن السماح لقوة متعددة الجنسيات بالانتشار في بونيا وشرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Certains éléments du projet de résolution concernant les éliminations auxquelles les États-Unis ont procédé n'ont jamais été rendus publics. UN وبعض المواد الواردة في مشروع القرار بشأن عمليات إزالة قامت بها الولايات المتحدة لم يعلن عنها من قبل.
    La Bulgarie a présenté un projet de résolution concernant la prorogation du mandat de la MINUBH jusqu'au 15 décembre 2002. UN وقدمت بلغاريا مشروع قرار يتعلق بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Projets de résolution concernant les mécanismes institutionnels internationaux liés à l'environnement et au développement (A/C.2/53/L.17 et L.59) UN مشروعا قرارين بشأن الترتيبات المؤسسية الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية )A/C.2/53/L.17 و L.59(
    Date limite pour le dépôt des projets de résolution concernant le point 59 UN آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند 59 من جدول الأعمال
    Lorsqu'on prend prétexte d'un projet de résolution concernant l'AIEA pour continuer d'affamer une nation tout entière, c'est encore pire. UN ويكون اﻷمر أكثر مأساوية عندما يتعلق بمحاولة استغلال مشروع القرار الخاص بالوكالة لتبرير استمرار تجويع شعب كامل.
    6. Le Soudan espère vivement qu'il sera adopté un projet de résolution concernant la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et demande aux différentes parties prenantes de redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs visés dans la Stratégie. UN 6 - وقال إن السودان يتطلع قُدُماً إلى اعتماد مشروع قرار متعلق بتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ودعا مختلف أصحاب المصلحة إلى زيادة جهودهم لتحقيق أهداف الاستراتيجية.
    Le Conseil de sécurité examine actuellement un certain nombre de nouvelles propositions, sous forme de projets de résolution, concernant les < < sanctions intelligentes > > . UN وينظر المجلس حاليا في عدد من المقترحات الجديدة المقدمة في صورة مشاريع قرارات تتعلق بالجزاءات الذكية.
    Ils estiment néanmoins qu'il importe de respecter rigoureusement les statuts des institutions et c'est pourquoi ils se sont abstenus lors du vote sur le projet de résolution concernant cette question. UN ومع ذلك يؤمن الاتحاد اﻷوروبي بضرورة الاحترام الدقيق لدساتير هذه الوكالات، ولذلك امتنع عن التصويت على مشروع القرار المعني بالمسألة.
    Si les circonstances l’exigent, la présidence et le Secrétariat informeront les membres de la Commission de la marche à suivre lorsque la Commission est saisie de plusieurs projets de résolution concernant un seul et même sujet. UN ثم قال إن الرئيس واﻷمانة سيقومون، إذا استلزمت الظروف ذلك، إبلاغ أعضاء اللجنة باﻹجراءات التي ستتبع عندما يعرض عليها أكثر من مشروع قرار واحد بشأن نفس الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more