"de résolution sur le désarmement nucléaire" - Translation from French to Arabic

    • قرار بشأن نزع السلاح النووي
        
    En 2009, compte tenu de l'évolution récente de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a de nouveau présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. UN وفي عام 2009، قدمت اليابان مرة أخرى، آخذة في الاعتبار الوضع القائم في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En 2009, compte tenu de l'évolution récente de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a de nouveau présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. UN وفي عام 2009، قدمت اليابان مرة أخرى، آخذة في الاعتبار الوضع القائم في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Myanmar présentera de nouveau, à la présente session, un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. UN وميانمار ستقترح مرة أخرى مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي في هذه الدورة.
    Depuis 1994 le Japon présente annuellement un projet de résolution sur le désarmement nucléaire faisant état des événements intervenus depuis l'année précédente. UN دأبت اليابان سنويا على تقديم مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي منذ سنة 1994، يعكس تطورات ذات صلة خلال السنة السابقة.
    En effet, nous présenterons à la Première Commission un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. UN ولن يكون هذا العام استثناء، فسنقدم مرة أخرى في اللجنة الأولى مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي.
    À la présente session, le Myanmar présentera une nouvelle fois un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. UN وستقدم ميانمار مرة أخرى، في هذه الدورة، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي.
    C'est dans cet esprit que les auteurs présentent à nouveau cette année un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. UN وفي سياق هذا الاقتناع، يقدم المقدمون مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي مرة أخرى هذا العام.
    Dans le cadre de ces efforts, le Japon, avec de nombreux parrains, vient de soumettre un projet de résolution sur le désarmement nucléaire à l'Assemblée générale. UN وكجزء من هذه الجهود، قدمت اليابان من توها، ومع العديد من المشاركين، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي للدورة الحالية للجمعية العامة.
    C'est dans cet esprit que le Japon a, l'année dernière, présenté à l'Assemblée générale des Nations Unies un nouveau projet de résolution sur le désarmement nucléaire dont l'objet était l'élimination définitive de toutes les armes nucléaires. UN ووفقاً لهذا الرأي، قدمت اليابان مجدداً في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في العام الماضي مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف.
    En conformité avec son attachement indéfectible aux trois piliers du TNP, le Myanmar présente depuis 1995 à la Première Commission un projet de résolution sur le désarmement nucléaire, appuyé par la majorité des États Membres. UN إن ميانمار، انسجاما مع التزامها الشديد بالركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار، ما برحت تقدم إلى اللجنة الأولى منذ عام 1995، وبتأييد من أغلبية الدول الأعضاء، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي.
    Le Myanmar a toujours été très attaché à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires et il présentera donc une nouvelle fois cette année un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. UN وميانمار انسجاما مع التزامها القاطع بعالم خال من الأسلحة النووية سوف تقدم مرة أخرى هذا العام مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي.
    À cette session, le Myanmar présentera un projet de résolution sur le désarmement nucléaire, convaincu que la simple existence d'armes nucléaires, combinée à une absence de régimes juridiques sur l'interdiction complète de ces armes, menace gravement la survie de l'humanité. UN وستقوم ميانمار في هذه الدورة بتقديم مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي. ونعتقد أن مجرد وجود الأسلحة النووية، في ظل عدم وجود نظم قانونية تحظر هذه الأسلحة حظراً تاماً، يشكل أكبر تهديد لبقاء الجنس البشري.
    Réunion des coauteurs : projet de résolution sur le désarmement nucléaire (Première Commission) UN اجتماع الدول المشاركة: مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي (اللجنة الأولى)
    Cette année, le Japon présentera de nouveau à la Première Commission un projet de résolution sur le désarmement nucléaire, intitulé < < Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires. > > Pour le Japon, il est très encourageant de constater que, chaque année, un grand nombre de votes favorables sont émis par les États membres, notamment par certains États dotés de l'arme nucléaire. UN هذا العام، ستقدم اليابان مرة أخرى مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي في اللجنة الأولى بعنوان " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " . وتجد اليابان من المشجع أن الدول الأعضاء في كل عام تدلي بعدد كبير من الأصوات المؤيدة، بما في ذلك بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    En 2009, compte tenu de l'évolution récente de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a de nouveau présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. UN 3 - وفي عام 2009، قدمت اليابان مرة أخرى، آخذة في الاعتبار الوضع القائم في الآونة الأخيرة في ما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more