"de résultats stratégiques" - Translation from French to Arabic

    • النتائج الاستراتيجية
        
    • النتائج الاستراتيجي
        
    • للنتائج الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجي للنتائج
        
    • استراتيجي للنتائج
        
    • نتائج استراتيجية
        
    • نتائج استراتيجيات
        
    • استراتيجية للنتائج
        
    Il a expliqué que les domaines de résultats stratégiques représentaient non pas de nouvelles priorités pour l'UNICEF mais plutôt des domaines tests pour le nouveau système de contrôle. UN وأوضح أن مجالات النتائج الاستراتيجية لا تمثل أولويات جديدة لليونيسيف، بل مجالات اختبار لنظام الرصد الجديد.
    Prévoir des indicateurs précis et mesurables dans son cadre de résultats stratégiques UN إدراج مؤشرات تكون محددة وقابلة للقياس في إطار النتائج الاستراتيجية
    Cadre de résultats stratégiques concernant les femmes et la paix et la sécurité UN إطار النتائج الاستراتيجية بشأن المرأة والسلام والأمن
    L'équipe de direction appliquera cette recommandation au titre du prochain cadre de résultats stratégiques. UN سيطبق فريق كبار الموظفين الإداريين هذه التوصية خلال العملية المقبلة لإطار النتائج الاستراتيجي.
    Le CFP se compose d'un cadre de résultats stratégiques et d'un cadre intégré d'allocation des ressources. UN ويتألف الإطار التمويلي المتعدد السنوات من إطار للنتائج الاستراتيجية وإطار للموارد المتكاملة.
    Des travaux sont en cours pour institutionnaliser l'impératif de mesure dans le plan d'action, les cadres de résultats stratégiques et la fiche de suivi de la transformation. UN ولا يزال العمل جاريا بشأن ترسيخ المقاييس في خطة الأعمال المستهدفة وأطر النتائج الاستراتيجية ونظام بطاقات قيد العلامات.
    Les mises à jour successives des progrès réalisés ont été rapprochées des états de réalisations et de produits extraits des cadres de résultats stratégiques. UN وقد تمت مضاهاة التقارير المستكملة عن التقدم ببيانات النواتج والنتائج المستقاة من أطر النتائج الاستراتيجية.
    Le sous-objectif 1 a fait l'objet du plus grand nombre de réponses dans le cadre de résultats stratégiques, soit 65; UN وسجل الهدف الفرعي 1 في هذا المجال أكبر عدد من المدخلات في إطار النتائج الاستراتيجية التي بلغت 65 مدخلا.
    Il convenait de créer un repère simplifié pour les cadres de résultats stratégiques. UN ومن اللازم وضع نمط أكثر تبسيطا لأطر النتائج الاستراتيجية.
    En 1999, il était trop tôt pour établir les évaluations sur la base des cadres de résultats stratégiques. UN وفي سنة 1999، كان من السابق لأوانه إجراء الاستعراضات على أساس أطر النتائج الاستراتيجية.
    Il convenait de créer un repère simplifié pour les cadres de résultats stratégiques. UN ومن اللازم وضع نمط أكثر تبسيطا لأطر النتائج الاستراتيجية.
    Les cadres de résultats stratégiques doivent être l'aboutissement du travail de toutes les parties prenantes au sein de l'organisation. UN ويجب تملك أطر النتائج الاستراتيجية على نطاق واسع بواسطة جميع أصحاب المصلحة داخل المنظمة.
    Ils représentent des objectifs pour des domaines clefs de la gestion, définis conformément aux cadres de résultats stratégiques. UN وهي تتيح أهدافا لميادين إدارية رئيسية كما هي محددة في أطر النتائج الاستراتيجية لﻹدارة.
    185. Les critères suivants ont été retenus pour la sélection des indicateurs des cadres de résultats stratégiques du PNUD : UN ١٨٥ - يجب الالتزام بالمعايير التالية عند اختيار مؤشرات أطر النتائج الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    Procédure révisée qui comprend désormais un tableau devant indiquer les progrès accomplis sur la voie des résultats escomptés afin de compléter le cadre de résultats stratégiques. UN تم تنقيحه. ويتضمن التقرير الجديد تسجيل التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج، بما يدعم إطار النتائج الاستراتيجية.
    Les cadres de résultats stratégiques étaient autant d'éléments offrant des possibilités aux pays bénéficiaires. UN وتعتبر أطر النتائج الاستراتيجية مكونات بناء إنمائية تفتح الفرص أمام البلدان التي تُنفذ فيها البرامج.
    L'instrument de mesure adopté devait permettre d'évaluer les progrès en fonction des réalisations escomptées figurant dans les cadres de résultats stratégiques. UN وهذا المقياس يجب أن يقيس التقدم من حيث صلته بالنتائج المتوخاة الواردة في إطار النتائج الاستراتيجي.
    Ainsi, l'étude du rapport axé sur les résultats confirme la nécessité de mieux cibler le cadre de résultats stratégiques. UN فمثلا يتضح من التحليلات الواردة في التقرير أن من الضروري جعل إطار النتائج الاستراتيجي في حد ذاته أكثر استراتيجية.
    Les bureaux de pays ont élaboré des indicateurs propres à chaque pays et les ont intégrés à leurs documents relatifs au cadre de résultats stratégiques. UN كما استحدثت المكاتب القطرية مؤشرات خاصة بالبلدان وأدرجتها ضمن وثائق إطار النتائج الاستراتيجي.
    Le RAAR 2001 a ceci de nouveau qu'il comprend un cadre de résultats stratégiques retouché et une première tentative de budgétisation axée sur les résultats. UN وتضم الملامح الجديدة للتقرير السنوي لعام 2001 الذي يركز على النتائج إطارا منقحا للنتائج الاستراتيجية ومحاولة أولية تجريبية للميزنة القائمة على الأداء.
    L'élément résultats du cadre de résultats stratégiques d'UNIFEM provient des engagements pris par les pays et des priorités définies par eux. UN والنتائج المحددة في الإطار الاستراتيجي للنتائج الذي وضعه الصندوق مستمدة مما التزمت به البلدان من تعهدات وما حددته من أولويات.
    Les conclusions enrichiraient un cadre de résultats stratégiques et seraient intégrées dans le plan de financement pluriannuel. UN وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    L'UNICEF a défini sept domaines de résultats stratégiques en rapport avec les domaines d'intervention du Plan stratégique à moyen terme. UN وكانت اليونيسيف حددت سبعة مجالات نتائج استراتيجية مرتبطة بمجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les divers efforts pour centrer le programme ont connu des succès réels mais inégaux. conformément à son cadre de résultats stratégiques (CRS), le PNUD a fait d'énormes progrès dans le recentrage programmatique au niveau des pays. Mais il ne s'est pas agi que de réduire le nombre des résultats, mais de préciser les programmes et de les positionner au mieux. UN فقد حقق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما كبيرا في زيادة إعمال مجالات تركيز البرامج على الصعيد القطري بما يتسق مع إطار نتائج استراتيجيات البرنامج الإنمائي.وقد ذهب البرنامج الانمائي في جهوده إلى أبعد من مجرد الاكتفاء بالحد من عدد النواتج، إذ عمل على شحذ مواصفات البرامج بما يكفل لها مواقع مثالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more