"de résumé" - Translation from French to Arabic

    • الموجز
        
    • موجزاً
        
    • ملخصات لما دار
        
    • للموجز
        
    • الخلاصة الوافية
        
    • لملخص
        
    • لموجز
        
    • ملخص يتراوح بين
        
    • على تلخيص
        
    • هذه الموجزات
        
    Le Groupe de travail a fait des observations précises concernant la structure et la teneur du rapport, dont il a établi un projet de résumé. UN وقدم الفريق العامل تعليقات تفصيلية بشأن هيكل ونص التقرير وأعد مشروع نص الموجز التنفيذي للتقرير.
    Rapport de la Commission préparatoire sur sa cinquième session (projet de résumé) UN أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الخامسة (مشروع الموجز)
    5. Prie le HautCommissaire d'établir, sous forme de résumé, un rapport sur la réunion-débat et de le présenter au Conseil des droits de l'homme avant sa trentième session; UN 5- يطلب إلى المفوض السامي أن يعد تقريراً موجزاً عن مناقشات الحلقة وأن يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان قبل دورته الثلاثين؛
    5. Prie le HautCommissaire d'établir, sous forme de résumé, un rapport sur la réunion-débat et de le présenter au Conseil des droits de l'homme avant sa trentième session; UN 5- يطلب إلى المفوض السامي أن يعد تقريراً موجزاً عن مناقشات الحلقة وأن يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان قبل دورته الثلاثين؛
    63. A sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer dans son rapport annuel de résumé de l'examen des rapports de pays. UN ٣٦- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بالممارسة القاضية بأن يشتمل تقريرها السنوي على ملخصات لما دار أثناء نظرها في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    Le deuxième projet de rapport d'évaluation et le premier projet de résumé à l'intention des décideurs sont rédigés. UN إعداد المشروع الثاني وتقرير التقييم والمشروع الأول للموجز المقدم لصناع السياسات
    Dans plusieurs cas, on est parvenu à un accord sur les conclusions présentées dans le projet de résumé avant que la version finale complète du rapport d'examen ne soit établie. UN وفضلا عن ذلك، تم التوصُّل في عدّة حالات إلى اتفاق على النتائج الواردة في مشروع الخلاصة الوافية قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الاستعراض القطري بشكله المكتمل.
    Le deuxième projet de rapport et l'avant-projet de résumé à l'intention des décideurs sont examinés par les experts, les gouvernements et les autres parties prenantes UN يقوم الخبراء والحكومات والجهات المعنية الأخرى بمراجعة المسوّدة الثانية للتقرير والمسوّدة الأولى لملخص مقرّري السياسات
    Rapport de la Commission préparatoire sur sa cinquième session (projet de résumé) UN أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الخامسة (مشروع الموجز)
    22. En plus du projet de résumé des quatre premières sessions élaboré par le Président, un projet de note de deux pages énonçant d'éventuels points essentiels a été distribué pour être examiné par les experts dans le but de structurer le débat. UN 22- وبالإضافة إلى مشروع الموجز الذي أعده الرئيس عن الجلسات الأربع الأولى، جرى تعميم مشروع مذكرة من صفحتين اشتمل على بعض النقاط الأساسية المحتملة للنظر فيها من جانب الخبراء.
    Comme indiqué dans le projet de résumé, l'Organisation des Nations Unies ne peut se borner à condamner sans plus les violations du droit international par Israël; elle doit aussi agir. UN 32 - وذكر أنه يتعين على الأمم المتحدة، كما جاء في مشروع الموجز التنفيذي، أن تفعل أكثر من مجرد إدانة انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي، بل يجب أن تتخذ إجراءات أيضا.
    Ce que je voudrais bien évidemment éviter, c'est que, dans le projet de résumé que vous faites pour mercredi, vous n'ayez que les idées générales que la présidence autrichienne a présentées jeudi dernier. Nous n'avons pas encore les propositions spécifiques, qui viendront sans doute dans le débat informel de mercredi après-midi. UN وما أود أن أتجنبه بوضوح هو أنكم في مشروع الموجز الذي تعدون لتقديمه يوم الأربعاء، ستكون لديكم فقط الأفكار العامة التي قدمتها الرئاسة النمساوية للاتحاد الأوروبي يوم الخميس الماضي، ولكن لن تكون لدينا مقترحات محددة بعد، وهذه من دون شك ستعقب المناقشة التي ستجرى بعد ظهر الأربعاء.
    3. Demande également au Haut-Commissariat d'élaborer, sous forme de résumé, un rapport sur les débats du panel de haut niveau. > > UN 3- يطلب أيضاً إلى المفوضية أن تعدّ تقريراً موجزاً عن مناقشات الفريق رفيع المستوى. "
    51. Le Groupe spécial d'experts n'a pas présenté de résumé de ses travaux. UN 51- ولم يقدم فريق الخبراء المخصص موجزاً.
    3. Demande également au Haut-Commissariat d'établir, sous forme de résumé, un rapport sur la réunion-débat. UN 3- يطلب أيضاً إلى مفوضية حقوق الإنسان أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش.
    À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 66- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها القاضية بأن يشتمل تقريرها السنوي على ملخصات لما دار أثناء نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    64. À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer dans son rapport annuel de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 64- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بالممارسة القاضية بأن يشتمل تقريرها السنوي على ملخصات لما دار أثناء نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    62. A sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer dans son rapport annuel de résumé de l'examen des rapports de pays. UN ٢٦- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بالممارسة القاضية بأن يشتمل تقريرها السنوي على ملخصات لما دار أثناء نظرها في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    Le deuxième projet de rapport d'évaluation et le premier projet de résumé à l'intention des décideurs sont examinés par les gouvernements et par les experts. UN عملية لاستعراض الحكومة والخبراء للمشروع الثاني لتقرير التقييم والمشروع الأول للموجز المقدم إلى صناع السياسات
    Dans plusieurs cas, un accord avait été trouvé sur les conclusions présentées dans le projet de résumé avant que la version complète du rapport d'examen ne soit établie. UN وتم التوصُّل في عدّة حالات إلى اتفاق على النتائج الواردة في مشروع الخلاصة الوافية قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الاستعراض القُطري بشكله المكتمل.
    Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux de l'évaluation établissent la version finale des projets de rapport et de résumé à l'intention des décideurs sous la supervision des éditeurs-réviseurs et du Groupe d'experts multidisciplinaire. UN يُعِد الرئيسان المشاركان للتقييم، والمؤلّفون الرئيسيون المنسِّقون والمؤلّفون الرئيسيون المشروع النهائي للتقرير والمشروع النهائي لملخص مقرّري السياسات بمقتضى توجيهات المحرّرين المراجعين والفريق.
    Le projet final de rapport d'évaluation et le projet final de résumé à l'intention des décideurs sont rédigés. UN إعداد المشروع النهائي لتقرير التقييم والمشروع النهائي لموجز صناع السياسات
    40. Les rapports des examens dans le pays ne devraient pas dépasser 25 à 30 pages, dont 2 à 3 pages de résumé. UN 40- وينبغي ألا يتجاوز حجم كل تقرير من تقارير الاستعراضات التي تجرى داخل البلدان 25 - 30 صفحة بما في ذلك ملخص يتراوح بين 2 و3 صفحات.
    14. Les rapports des grandes commissions doivent être aussi concis que possible et, sauf dans des cas exceptionnels, ne doivent pas contenir de résumé des débats. UN 14 - تكون تقارير اللجان الرئيسية موجزة قدر الإمكان وألا تشتمل على تلخيص للمناقشات إلا في حالات استثنائية.
    Six rapports ne comportaient pas de résumé et n'étaient pas toujours convenablement construits. UN ولم تتضمن 6 من 23 تقرير تقييم موجزات تنفيذية، وبدا أنه يُتوسَّع في هذه الموجزات بشكل كاف دائما في التقارير التي تضمنتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more