"de réunions supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعات إضافية
        
    • الاجتماعات الإضافية
        
    • جلسات إضافية
        
    • إضافية من الاجتماعات
        
    Plus nombreuses que prévu en raison de réunions supplémentaires sur les enfants et le processus électoral UN ازداد الناتج نتيجة لعقد اجتماعات إضافية بشأن الأطفال والعملية الانتخابية
    Participation aux réunions de l'Initiative régionale pour la paix et de la Facilitation sur le Burundi et tenue de réunions supplémentaires avec les parties à l'appui de leurs travaux UN المشاركة في اجتماعات مبادرة السلام الإقليمية ومع الميسر المعني ببوروندي وعقد اجتماعات إضافية مع الأطراف دعما لأعمالها
    En fait, toutes les demandes de réunions supplémentaires doivent être examinées en fonction des ressources disponibles aux dates demandées. UN ولا بد اﻵن من النظر في جميع الطلبات المقدمة لعقد اجتماعات إضافية في ضوء توفر اﻹمكانيات في التواريخ المطلوبة.
    Nous ne pensons pas que la présentation d'autres options par les médiateurs dans le cadre de réunions supplémentaires avec les parties puisse produire un résultat différent. UN وإننا لا نعتقد أن البدائل الإضافية التي قدمها الوسطاء خلال الاجتماعات الإضافية مع الطرفين ستؤدي إلى نتائج مختلفة.
    Afin de réduire les perturbations au minimum, le Secrétariat a trouvé des solutions pour les séances déjà programmées et a limité le nombre de réunions supplémentaires. UN واتخذت الأمانة العامة ترتيبات بديلة للاجتماعات المقررة وقلّصت عدد الاجتماعات الإضافية الجديدة المقررة بهدف التقليل إلى أدنى حد من آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر على إدارة الاجتماعات.
    Les demandes de réunions supplémentaires n'ont pas été agréées en raison des difficultés financières de l'Organisation. UN أما الطلبات الداعية إلى جلسات إضافية فلم تلق استجابة مرضية نظرا للقيود المالية لﻷمم المتحدة.
    En application du paragraphe 49 du projet de résolution, on envisage que la Commission pourrait avoir besoin de 10 jours de réunions supplémentaires, ce qui nécessiterait des services d'interprétation pour les vingt-troisième et vingt-quatrième sessions, c'est-à-dire du 30 mars au 3 avril 2009 et du 31 août au 4 septembre 2009. UN عملا بالفقرة 49 من منطوق مشروع القرار، من المتوقع أن تحتاج اللجنة إلى فترة 10 أيام إضافية من الاجتماعات مع توفير الترجمة الفورية خلال الجلستين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين، أي خلال الفترة من 30 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل 2009 والفترة من 31 آب/ أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2009.
    Produit supérieur aux prévisions du fait de l'organisation de réunions supplémentaires en vue de sortir le processus de paix de l'impasse dans laquelle il se trouve UN تحقق ناتج أكبر بسبب عقد اجتماعات إضافية لإنهاء حالة الجمود في عملية السلام والمضي قدما في العملية
    Ces mesures essentielles nécessitent la tenue de réunions supplémentaires. UN وتتطلب تلك الخطوات المجدية عقد اجتماعات إضافية.
    Le sommet sera suivi de réunions supplémentaires tout au long de 2015, notamment une réunion en février 2015 des chefs d'état-major des contributeurs actuels et des contributeurs potentiels. UN وذكر أن مؤتمر القمة ستتلوه اجتماعات إضافية طيلة عام 2015، بما في ذلك اجتماع سيعقد في شباط/فبراير 2015 لرؤساء أركان الدفاع للمساهمين الحاليين والمحتملين.
    Chiffre supérieur aux prévisions en raison du nombre de réunions supplémentaires qu'il a fallu organiser sur la situation économique dans le pays, suite à la crise de novembre 2012 à Goma UN اجتماعا عقد يعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى عقد اجتماعات إضافية عن الحالة الاقتصادية في البلد في أعقاب الأزمة التي وقعت في غوما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    :: Participation aux réunions de l'Initiative régionale de paix et de la Facilitation sur le Burundi et tenue de réunions supplémentaires avec les parties à l'appui de leurs travaux UN :: المشاركة في اجتماعات مبادرة السلام الإقليمية ومع الميسر المعني ببوروندي وعقد اجتماعات إضافية مع الأطراف دعما لأعمالها
    Le chiffre est supérieur aux prévisions en raison de réunions supplémentaires tenues pour atténuer les éventuels conflits avec des cultivateurs syriens qui avaient étendu leurs cultures à l'ouest de la ligne Alpha. UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى عقد اجتماعات إضافية للتخفيف من النزاعات المحتملة مع المزارعين السوريين الذين قاموا بتوسيع نطاق حقولهم المزروعة إلى الغرب من خط ألفا
    Ce nombre plus élevé que prévu s'explique par l'organisation de réunions supplémentaires à l'échelle des provinces, tandis que les produits prévus avaient uniquement trait aux réunions organisées à l'échelle nationale. UN ونجم ارتفاع الناتج عن عقد اجتماعات إضافية على مستوى المقاطعات، في حين أن الناتج المقرر كان متعلقا باجتماعات على الصعيد الوطني فقط
    Parallèlement, le Représentant poursuit son dialogue avec les gouvernements, notamment lors de réunions supplémentaires organisées à New York au début de 2003 par le Gouvernement suisse et par le Coordonnateur des secours d'urgence. UN وفي الوقت ذاته، يواصل ممثل الأمين العام إجراء حوار مع الحكومات، بما في ذلك خلال الاجتماعات الإضافية التي تُعقد في نيويورك في أوائل عام 2003 بدعوة من حكومة سويسرا ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le nombre supérieur de produits exécutés s'explique par la tenue de réunions supplémentaires entre de hauts fonctionnaires de l'administration nationale et des fonctionnaires de l'ONU lors de visites officielles. UN أجل معالجة انتهاكات حقوق الإنسان يعود ارتفاع الناتج إلى الاجتماعات الإضافية التي عُقدت بين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وبين مسؤولين في الأمم المتحدة خلال الزيارات الرسمية
    Le Comité consultatif a demandé et obtenu des détails sur les paramètres d'établissement des coûts afférents aux services de conférence, y compris les coûts découlant de la tenue de réunions supplémentaires et de l'établissement de comptes rendus et de résumés analytiques et d'autres documents. UN 4 - وطلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل عن معايير تقدير تكاليف خدمة المؤتمرات، بما في ذلك تكاليف الاجتماعات الإضافية والمحاضر الموجزة والحرفية والاحتياجات من الوثائق الأخرى، فحصلت عليها.
    Le Comité consultatif a demandé et obtenu des détails sur les paramètres d'établissement des coûts afférents aux services de conférence, y compris les coûts découlant de la tenue de réunions supplémentaires et de l'établissement de comptes rendus et de procès-verbaux ainsi que d'autres documents. UN 4 - وتلقت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، تفاصيل عن معايير تقدير تكاليف خدمة المؤتمرات، بما في ذلك تكاليف الاجتماعات الإضافية والمحاضر الموجزة والحرفية والاحتياجات الأخرى المتعلقة بالوثائق.
    Pour l'exercice biennal 2006-2007, un montant estimatif ponctuel de 3 792 100 dollars serait nécessaire pour compléter les ressources allouées au titre du personnel temporaire pour les réunions, afin d'assurer le service des 10 semaines de réunions supplémentaires prévues en 2007. UN 2006-2007، من المقدّر أن يكمّل احتياج غير متكرر قدره 100 792 3 دولار موارد المساعدة المؤقتة المرصودة للاجتماعات وذلك لتغطية تكاليف الاجتماعات الإضافية التي من المتوقع أن تستغرق 10 أسابيع في عام 2007.
    Pas de réunions supplémentaires. UN ليست هناك جلسات إضافية
    5. Il est également important de noter que les projets de calendrier ne prévoient pas de réunions supplémentaires [à la seule exception des semaines consacrées au droit international, dans l'option I (voir annexe I, point 205)] ni d'augmentation des ressources nécessaires pour le service des réunions. UN 5 - ومن المهم بنفس الدرجة ملاحظة أن الجدولين الصوريين لا يتضمنان جلسات إضافية باستثناء وحيد هو أسابيع القانون الدولي في الخيار الأول (انظر المرفق الأول، البند 205) أو تكاليف إضافية لخدمة الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more