"de réutilisation" - Translation from French to Arabic

    • إعادة الاستخدام
        
    • إعادة استعمال
        
    • إعادة استخدام
        
    • وإعادة استخدامها
        
    • لإعادة الاستخدام
        
    • إعادة استخدامها
        
    • إعادة استعمالها
        
    • لإعادة استخدامها
        
    Il a cependant été souligné que la conservation coûtait moins cher que les technologies de réutilisation. UN غير أنه تم التشديد على أن الحفظ أقل تكلفة من تكنولوجيات إعادة الاستخدام.
    Plusieurs pays ont adopté des stratégies intégrées de gestion des déchets tenant compte des principes de réutilisation et de recyclage. UN واستحدثت عدة بلدان استراتيجيات متكاملة لإدارة النفايات تشتمل على مبدأي إعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Déclaration concernant les essais et les opérations visant à déterminer le bon fonctionnement des équipements informatiques usagés exportés ainsi que leur destination de réutilisation UN إعلان الاختبار وتحديد الأداء الوظيفي الكامل ووجهة إعادة الاستخدام للمعدات الحاسوبية المستعملة
    Assistance technique pour des projets pilotes de réutilisation/remise à neuf et recyclage dans trois pays : UN مساعدة تقنية على تنفيذ مخططات تجريبية بشأن إعادة استعمال/تجديد/تدوير النفايات الإلكترونية في ثلاثة بلدان:
    avec l'environnement 1. Évaluation des taux actuels de réutilisation et de recyclage UN 1 - تقييم المستويات الحالية من إعادة استخدام النفايات وإعادة تدويرها
    D'autres provinces se sont également dotées de programmes dynamiques de réduction de la production de déchets, de réutilisation et de recyclage. UN وبخلاف ذلك توجد برامج فعلية تتضمن تقليل النفايات إلى أدنى حد وإعادة استخدامها وتدويرها في محافظات أخرى.
    Dans le cadre de l'actualisation des plans d'achat de mobilier, et conformément aux prévisions budgétaires approuvées à ce titre, les possibilités de réutilisation du mobilier existant sont exploitées. UN 47 - في إطار عملية تحديد تخطيط الأثاث ووفقا للتكاليف المعتمدة المرتبطة ببند الأثاث في الميزانية، يجري تنفيذ فرص لإعادة الاستخدام.
    Déclaration concernant les essais et les opérations visant à déterminer le bon fonctionnement des équipements informatiques usagés exportés ainsi que leur destination de réutilisation UN إعلان الاختبار وتحديد الأداء الوظيفي الكامل ووجهة إعادة الاستخدام للمعدات الحاسوبية المستعملة
    En 1996, la consommation d'eau provenant de sources naturelles et non conventionnelles ainsi que de programmes de réutilisation et d'économie était estimée à 141 milliards de mètres cubes pour la région de la CESAO. UN وفي عام ١٩٩٦، قدر استهلاك المياه من المصادر الطبيعية وغير التقليدية، فضلا عن برامج إعادة الاستخدام والحفظ، لنحو ١٤١ بليون متر مكعب في منطقة اللجنة.
    Bon nombre de Parties considèrent que certaines marchandises usagées, même lorsqu'elles sont mises au rebut par leurs propriétaires, ne sont pas des déchets s'il est prévu de les soumettre à certains modes de réutilisation, en particulier une réutilisation directe. UN ويرى العديد من الأطراف أن بعض السلع المستعملة، حتى ولو تم تصريفها من جانب صاحبها، لا تُعتبر نفايات إذا كان الغرض منها إعادة الاستخدام بطرق أخرى، وبصفة خاصة إعادة الاستخدام مباشرة.
    Le concept de réutilisation directe ne semble pas avoir été officiellement défini dans les textes législatifs communément utilisés. UN 36 - لا يبدو أيضاً أن إعادة الاستخدام المباشر تم تعريفها رسمياً في القوانين التشريعية الشائعة الاستخدام.
    Enfin, l'ampleur et le coût de nombreux programmes de réutilisation et de recyclage, notamment dans les pays développés, conduisent maints gouvernements à appliquer ou expérimenter diverses formes de tarification sur la base du coût intégral et à innover en ce qui concerne l'internalisation des coûts écologiques. UN وأخيرا، فان نطاق وتكاليف الكثير من مشاريع إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، لا سيما في البلدان المتقدمة، يدفع الكثير من الحكومات إلى أن تستخدم أو تجرب أشكالا مختلفة من تحديد السعر طبقا للتكلفة الكاملة، فتفتح بذلك آفاقا جديدة فيما يتعلق بالتحمل الداخلي للتكاليف البيئية.
    b) La production d'engrais destinés à l'agriculture à partir de déjections animales, en appuyant les infrastructures nécessaires aux modes de réutilisation. UN (ب) إنتاج الأسمدة من المخلفات من خلال تشجيع استخدام المخلفات الحيوانية كأسمدة في الزراعة ودعم البنية اللازمة لعمليات إعادة الاستخدام.
    Les partenariats auraient leurs objectifs et buts globaux, y compris, éventuellement, des cibles en termes de réduction des rejets, de réutilisation et de recyclage convenues par les gouvernements à la troisième session de la Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Plan d'action mondial. UN وسوف تكون لهذه الشراكات أهدافها ومقاصدها العامة، التي ربما تكون من بينها أهداف تتعلق بالحد من التصريفات، وعمليات إعادة الاستخدام وإعادة التدوير التي اتفقت عليها الحكومات في الدورة الثالثة لاجتماع الاستعراض الحكومي الدولي.
    d) Sauf pour des opérations de maintenance et d'entretien, n'autorise pas la récupération à des fins de réutilisation dans d'autres équipements des liquides dont la teneur en polychlorobiphényles dépasse 0,005 %; UN (د) باستثناء ما يلزم لعمليات الصيانة والتصليح، عدم السماح باستعادة سوائل يزيد محتواها في المركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور عن 0.005 في المائة لغرض إعادة الاستخدام في معدات أخرى؛
    Assistance technique pour des projets pilotes de réutilisation/remise à neuf et recyclage dans trois pays : UN مساعدة تقنية على تنفيذ مخططات تجريبية بشأن إعادة استعمال/تجديد/تدوير النفايات الإلكترونية في ثلاثة بلدان:
    Le secteur proposé est celui de l'eau douce, et la priorité serait donnée aux technologies visant à prévenir ou à éliminer la pollution de l'eau par les déchets d'origine agricole ou industrielle; aux technologies de recyclage ou de réutilisation des eaux usées; aux technologies de gestion des ressources en eau; aux technologies de dessalement et aux autres technologies pertinentes. UN والقطاع المقترح هو المياه العذبة، مع التركيز على تكنولوجيات لمنع تلوث المياه أو تنقيتها إذا كان التلوث ناجما عن الزراعة والصناعة؛ وعلى تكنولوجيات ﻹعادة تدوير أو إعادة استعمال مياه الصرف؛ وعلى تكنولوجيات ﻹدارة الموارد المائية؛ وعلى تكنولوجيات لتحلية المياه؛ وعلى قطاعات أخرى حسب اللزوم.
    Le Defense Reutilization and Marketing Office (Bureau de réutilisation et de commercialisation du matériel militaire) du Département de la défense enregistre toutes les destructions dans une base de données. UN ويتولى مكتب إعادة استخدام المواد الدفاعية ووضع العلامات عليها التابع لوزارة الدفاع تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المدمرة من خلال قاعدة بيانات الكترونية.
    iii) Promouvoir les initiatives de réduction, de réutilisation, de recyclage et de gestion des déchets; UN ' 3` تشجيع مبادرات تخفيض النفايات وإعادة استخدامها وإعادة تدويرها ومبادرات إدارة النفايات؛
    49. Le taux actuel de réutilisation, de récupération des matériaux et de recyclage demeure relativement bas. UN 49 - ومن الجدير بالذكر أيضاً أن المعدلات الحالية لإعادة الاستخدام واستعادة المواد وإعادة التدوير بالنسبة للهواتف النقالة منخفضة جداً.
    Opérations ne débouchant pas sur une possibilité de récupération, de recyclage, de réutilisation, de réemploi direct, ou toute autre utilisation des déchets; UN العمليات التي لا تقود إلى إمكانية استعادة الموارد، أو إعادة تدويرها، أو استخلاصها، أو إعادة استخدامها في استخدامات مباشرة أو بديلة؛ و
    Pays enregistrant un taux élevé de réutilisation des eaux usées UN البلدان التي أبلغت عن إعادة استعمالها للماء بنسبة كبيرة
    L'exportation ou l'importation de téléphones portables usagés aux fins de réutilisation. UN في تصدير أو استيراد الهواتف النقالة المستعملة لإعادة استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more