Je suis heureux de dire que mon gouvernement a déjà mis en marche le processus de révision de la Constitution, comme promis. | UN | ويسعدني أن أقول أن حكومتي قد بدأت بالفعل، كما وعدت، استعراض الدستور. |
Il a fait observer que c'était là l'une des principales tâches assignées à la Commission de révision de la Constitution kényenne. | UN | وذكر أن ذلك إحدى المهام الرئيسية المسندة إلى لجنة استعراض الدستور الكيني. |
Prenant note du processus de révision de la Constitution conduit par le gouvernement du territoire, | UN | إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومــة الإقليم، |
Cette loi, proposée dans le cadre du processus de révision de la Constitution mentionné plus haut, établit de façon plus précise l'indépendance de la SBC à l'égard de l'appareil de l'État. | UN | ويحدد القانون الجديد بشكل أوضح استقلال المؤسسة عن جهاز الدولة وقد اقتُرح كجزء من عملية مراجعة الدستور السالفة الذكر. |
Le processus de révision de la Constitution est lui-même de nature démocratique. Des consultations des électeurs sont organisées dans tout l'archipel. | UN | وعملية الاستعراض الدستوري في حد ذاتها كانت عملية ديمقراطية، انطوت على مشاورات مع جمهور الناخبين على نطاق الجزر. |
Sachant que la Commission d'étude du statut politique futur a achevé ses travaux en 2006 et publié son rapport contenant des recommandations en janvier 2007, que le Comité de révision de la Constitution des Samoa américaines a été créé dans le territoire et que la quatrième Assemblée constituante du territoire s'est réunie en juin 2010, | UN | وإذ تعلم بالأعمال التي أنجزتها اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل في عام 2006، وبإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007، وبإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية، وبعقد المؤتمر الدستوري الرابع للإقليم في حزيران/يونيه 2010، |
Des consultations ont également porté sur la composition de la Commission nationale de révision de la Constitution. | UN | وخضع تشكيل المفوضية الوطنية لمراجعة الدستور إلى مشاورات مماثلة. |
La commission de révision de la Constitution (Constitutional Review Commission) a traité de l'abolition de la peine de mort dans son projet initial, mais la proposition en a été rejetée par la Conférence. | UN | وأدرجت لجنة استعراض الدستور مسألة إلغاء عقوبة الإعدام في مشروعها الأولي، غير أن المقترح قوبل بالرفض من المؤتمر. |
Prenant note du processus de révision de la Constitution conduit par le gouvernement du territoire, | UN | إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقودها حكومــة الإقليم، |
Se félicite du processus de révision de la Constitution conduit par le Gouvernement des Îles Vierges britanniques en coopération avec la Puissance administrante; | UN | ترحــب بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة جزر فيرجـن البريطانية مع الدولة القائمة بالإدارة؛ |
Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution conduit par le Gouvernement des îles Caïmanes, en coopération avec la Puissance administrante; | UN | ترحــب باستمرار عملية استعراض الدستور التي تجريهــا حكومة جـزر كايمان بالتعاون مع الدولـة القائمـة بالإدارة؛ |
Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution conduit par le Gouvernement des Îles Turques et Caïques en coopération avec la Puissance administrante; | UN | ترحــب باستمرار عملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة جزر تركس وكايكوس بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Prenant note du processus de révision de la Constitution mené par le Gouvernement du territoire, | UN | إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومــة الإقليم، |
Prenant note du processus de révision de la Constitution menée par le Gouvernement du territoire, | UN | إذ تحيــط علمـا بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة الإقليــم، |
Se félicite du processus de révision de la Constitution mené par le Gouvernement des îles Vierges britanniques en coopération avec la Puissance administrante; | UN | ترحــب بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة جزر فيرجـن البريطانية بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛ |
2009 : mise en place de mesures par le Gouvernement pour engager le processus de révision de la Constitution | UN | الرقم الفعلي لعام 2009: اتخاذ الحكومة خطوات لتنفيذ عملية مراجعة الدستور |
Le principe est excellent, mais la procédure de révision de la Constitution est si complexe qu'elle pourrait se révéler inapplicable. | UN | ورأى أن هذا المبدأ ممتاز غير أن إجراءات مراجعة الدستور تبلغ درجة من التعقيد قد تبدو معها غير قابلة للتطبيق. |
Il contribuera aussi à rendre la Commission de révision de la Constitution mieux à même de se charger de cette tâche et, notamment, d'offrir des services d'assistance juridique et de recherche. | UN | وسوف يسهم أيضا في تعزيز قدرة لجنة مراجعة الدستور على النهوض بالعملية، وإتاحة الخدمات البحثية والقانونية، في جملة أمور. |
Une équipe d'experts locaux et de l'extérieur a été nommée pour superviser le processus de révision de la Constitution et sa révision effective. | UN | وتم تعيين فريق من الخبراء المحليين والخارجيين للإشراف على عملية الاستعراض الدستوري والفعلي. |
Sachant que la Commission d'étude du statut politique futur a achevé ses travaux en 2006 et publié son rapport contenant des recommandations en janvier 2007, que le Comité de révision de la Constitution des Samoa américaines a été créé dans le territoire et que la quatrième Assemblée constituante du territoire s'est réunie en juin 2010, | UN | وإذ تعلم بالأعمال التي أنجزتها اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل في عام 2006، وبإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007، وبإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية، وبعقد المؤتمر الدستوري الرابع للإقليم في حزيران/يونيه 2010، |
La Commission nationale de révision de la Constitution en est presque à la moitié de son mandat d'un an, mais n'est toujours pas en état de fonctionner. | UN | فالمفوضية القومية لمراجعة الدستور تكاد تصل إلى منتصف فترة وجودها البالغة سنة واحدة، لكنها لم تبدأ عملها حتى الآن. |
La Commission nationale de révision de la Constitution et le pouvoir législatif ont commencé à examiner des lois afin de les amender. | UN | فقد بدأت كل من اللجنة الوطنية لاستعراض الدستور والسلطة التشريعية في استعراض القوانين من أجل تعديلها. |
Membre du Comité créé pour examiner le projet de révision de la Constitution | UN | عضو لجنة النظر في تنقيح الدستور |
La Commission parlementaire de révision de la Constitution a achevé la troisième révision en 2000. | UN | واستكملت لجنة المراجعة الدستورية التابعة للبرلمان المراجعة الثالثة في عام 2000. |
89. Un processus de révision de la Constitution de la République est en cours au Cap-Vert. | UN | 89- وعملية مراجعة دستور الجمهورية جارية في الرأس الأخضر. |
:: Conseils pratiques au Gouvernement et suivi des travaux de révision de la Constitution sierra-léonaise de 1991 | UN | :: تقديم المشورة للحكومة في مجال السياسة العامة ورصد عملية استعراض دستور سيراليون لعام 1991 |
Dans le cadre du projet de révision de la Constitution, la question de la nationalité fait l'objet de querelles au Mozambique. | UN | في إطار مشروع الدستور المنقح للجمهورية، يمثل موضوع الجنسية مسألة خلافية في موزامبيق. |
Ils ont également exprimé leur soutien à l'égard des efforts fournis par Kiribati en vue de faire adopter un projet de révision de la Constitution qui protégerait les femmes de la discrimination et consacrerait leurs droits et ceux des enfants. | UN | كما أعربت الولايات المتحدة عن تأييدها لجهود كيريباس الرامية إلى إصدار مشروع قانون لتعديل الدستور من شأنه أن يحمي من التمييز، كما يحمي حقوق النساء والأطفال. |
Elle s'est félicité qu'une commission ait été chargée d'élaborer un projet de révision de la Constitution pour en renforcer les dispositions qui concernaient les droits de l'homme. | UN | وأشادت الأردن بتشكيل النرويج لجنة حقوق الإنسان المكلفة بإعداد مشروع لتنقيح الدستور بغية تعزيز جوانب حقوق الإنسان. |
En 1997, le Gouvernement a mis en branle une entreprise de révision de la Constitution à laquelle il a assigné huit objectifs, dont la bonne gouvernance, le constitutionnalisme, l'état de droit, le respect des droits de l'homme et l'égalité des sexes. | UN | وفي عام 1997، شرعت الحكومة في عملية استعراض دستورية ترمي إلى تحقيق ثمانية أهداف منها الحكم السديد والأخذ بالنهج الدستوري وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
La représentante du Royaume-Uni a mentionné un certain nombre de processus de révision de la Constitution qui avaient été menés pour mettre au point un cadre constitutionnel moderne reflétant la situation spécifique de chaque territoire. | UN | 84 - وأشارت إلى عدة عمليات استعراض دستوري أجريت بهدف وضع إطار دستوري حديث يعكس الظروف الخاصة لكل إقليم. |