Chef de la délégation russe à la Conférence de révision du Statut de Rome de la Cour pénale internationale tenue à Kampala | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في كمبالا، أوغندا |
Ces négociations se poursuivraient durant la Conférence de révision du Statut de Rome, en 2010. | UN | وستستمر هذه المفاوضات خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في عام 2010. |
iii) L'Institut international a participé à la Conférence de révision du Statut de Rome relevant de la délégation officielle de l'Italie. | UN | `3` حضر المعهد الدولي المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي ضمن الوفد الإيطالي الرسمي. |
Nous saluons la décision historique de la Conférence de révision du Statut de Rome qui s'est tenue à Kampala, Ouganda, en vue d'étendre la juridiction de la Cour aux crimes d'agression. | UN | إننا نرحب بالقرار التاريخي الصادر عن مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عُقِد مؤخرا بكمبالا في أوغندا، القاضي بتوسيع الولاية القضائية للمحكمة لتشمل جريمة العدوان. |
Notre pays estime qu'une volonté plus importante de participer activement à la Conférence de révision du Statut de Rome serait un pas important vers la consolidation du droit international. | UN | إن بلدنا يرى أن الرغبة المتزايدة في المشاركة في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي ستكون خطوة هامة في ترسيخ القانون الدولي. |
Pour faciliter la participation de ses États membres à la Conférence de révision du Statut de Rome à Kampala, l'AALCO avait organisé un séminaire et une table ronde d'experts. | UN | ومن أجل تيسير مشاركة دولها الأعضاء في مؤتمر كمبالا لاستعراض نظام روما الأساسي، عقدت المنظمة حلقة دراسية واجتماع مائدة مستديرة للخبراء. |
J'aborderai tout d'abord l'événement le plus marquant de cette année : la tenue à Kampala (Ouganda) de la Conférence de révision du Statut de Rome. | UN | أولا، سوف أناقش الحدث التاريخي لهذا العام: وهو المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا، بأوغندا. |
Ceci a d'ailleurs été reconnu lors de la Conférence de révision du Statut de Rome. | UN | لقد أُقر بهذا خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي. |
Lors de la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue en 2010, les États ont réaffirmé qu'ils étaient résolus à appliquer intégralement ce texte. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي لعام 2010، أكدت الدول من جديد التزامها بتنفيذه الكامل. |
Nous prenons acte de la Conférence de révision du Statut de Rome qui s'est tenue à Kampala. | UN | ونود أن ننوه بالمؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي المعقود في كمبالا. |
Ce problème n'a pas été réglé dans les documents issus de la Conférence de révision du Statut de Rome qui s'est tenue à Kampala en 2010. | UN | ولا يزال نص تلك المادة يمثل محكاً على الرغم من نتائج المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا، أوغندا في عام 2010. |
Chef de la délégation de la Fédération de Russie à la Conférence de révision du Statut de Rome à Kampala (Ouganda) | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي في المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، كمبالا، أوغندا |
La Conférence de révision du Statut de Rome aura bientôt lieu l'année prochaine à Kampala. | UN | ونقترب الآن من المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي، المزمع عقده في السنة المقبلة في كمبالا. |
La Conférence de révision du Statut de Rome se tiendra l'année prochaine en Ouganda. | UN | سيعقد المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في العام المقبل في أوغندا. |
Nous avons une autre raison de nous réjouir, avec le succès de la Conférence de révision du Statut de Rome, qui s'est tenue à Kampala (Ouganda), du 31 mai au 11 juin 2010. | UN | السبب الآخر لغبطتنا نجاح مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عُقد بكمبالا في أوغندا في الفترة 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه. |
Sans aucun doute, pour la Cour et la justice pénale internationale en général, le moment le plus important de l'année 2010 a été la Conférence de révision du Statut de Rome organisée en juin à Kampala. | UN | وما من شك في أن أبرز الأحداث بالنسبة لهذه المحكمة والعدالة الجنائية الدولية عموماً في سنة 2010 كان مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في حزيران/يونيه في كمبالا. |
En effet, la Conférence de révision du Statut de Rome, qui s'est tenue cette année à Kampala, a rappelé qu'il appartenait avant tout à chaque État d'enquêter sur ces crimes et d'en poursuivre les auteurs, la Cour pénale internationale ne jouant qu'un rôle complémentaire. | UN | وقد ذكّر مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عُقد هذا العام في كمبالا بأنّ مسؤولية التحقيق في هذه الجرائم وملاحقة مرتكبيها تقع، في المقام الأول، على عاتق كل دولة وبأن المحكمة الجنائية الدولية تقوم بدور تكميلي فحسب. |
4. Prend note des récentes ratifications des modifications adoptées à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010 ; | UN | 4 - تلاحظ ما جرى مؤخرا من تصديق على التعديلات التي اعتمدها مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010؛ |
4. Prend note des ratifications récentes des modifications adoptées à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010 ; | UN | 4 - تلاحظ ما جرى مؤخرا من تصديق على التعديلات التي اعتمدها مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010؛ |
La Commission a atteint cet objectif puisque le Gouvernement mexicain a décidé de prendre un engagement en ce sens à la Conférence de révision du Statut de Rome à Kampala en 2010. | UN | وقد أوفت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالقانون الإنساني الدولي بهذا الالتزام عن طريق وعدٍ قررت حكومة المكسيك تقديمه في مؤتمر كمبالا لاستعراض نظام روما الأساسي عام 2010. |
La Conférence de révision du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, qui doit se tenir en 2010 à Kampala, nous donnera une excellente occasion d'évaluer les progrès enregistrés et les défis qu'il nous reste à relever. | UN | والمؤتمر الاستعراضي للنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المقرر عقده في كمبالا عام 2010، سيوفر لنا فرصة كافية لمراجعة الإنجازات التي تحققت والتحديات الماثلة أمامنا. |
Services d'interprétation, de documentation et de conférence fournis à l'occasion de la Conférence de révision du Statut de Rome (Kampala, 31 mai-11 juin 2010) | UN | مؤتمر المحكمة الجنائية الدولية لاستعراض نظام روما الأساسي، كمبالا، 31 أيار/مايو 11 حزيران/يونيه 2010: الترجمة الشفوية؛ والوثائق؛ وخدمات المؤتمرات |
i) Note du Secrétaire général sur le projet de révision du Statut du Programme alimentaire mondial (E/1999/87); | UN | )ط( مذكرة من اﻷمين العام عن التعديل المقترح إدخاله على اللائحة العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي )E/1999/87(؛ |