"de rêves" - Translation from French to Arabic

    • من الأحلام
        
    • أحلام
        
    • أحلامه
        
    • الأحلام السعيدة
        
    • واﻷحلام
        
    • بأحلام
        
    • للأحلام
        
    • من الاحلام
        
    • بساط الأحلام
        
    Les rêves parfois instruisent mal parce que toute la vérité n'est jamais dans un seul rêve, mais dans nombre de rêves. Open Subtitles أحياناً الأحلام علامات سيئة لأن حلم واحد لا يروي قصة كاملة الحقيقة تكمن في العديد من الأحلام
    Eh bien, ce sont des choses qui arrivent avec le genre de rêves que tu fais. Open Subtitles حسن ، هذا عادة ما يحدث ما هذا النوع من الأحلام التي ترينها
    Pendant combien de temps cette extrême vulnérabilité de tant de pays va-t-elle perdurer? Combien de rêves, maintenant, doivent être de nouveau remis à plus tard? UN فإلى متى سيستمر هذا الضعف الحاد في هذا العدد الكبير من الدول؟ وكم من الأحلام الجديدة يجب أن تؤجل الآن مرة أخرى؟
    Je tombai dans un sommeil agité... curieusement peuplé de rêves érotiques. Open Subtitles غرقت في ظلام مقدع وانتشرت بفضول في أحلام شهوانية
    Mais quand les temps sont durs, on a besoin de rêves à la hauteur. Open Subtitles عندما تمر بنا أوقات عصيبة ولدينا أحلام صعبة المنال
    Il vient ici pour boire un café et n'entend parler que de réussites, de rêves qui se réalisent, alors que les siens, jamais. Open Subtitles إنّه يأتي إلى هنا لتناول فنجان من القهوة، ويسمع كيف يبلي الجميع حسناً، وكيف أنّ أحلامهم بدأت تتحقق، بينما أحلامه لم تتحقق.
    Tu sais que j'ai tant de rêves à réaliser une fois que je l'aurai épousée. Open Subtitles ‎تعرف أن عندي الكثير من الأحلام التي سوف أحققها حالما أتزوجها
    La vie n'est qu'une série de rêves brisés et de déceptions amères. Open Subtitles لأن الحياة سلسلة من الأحلام المكسورة وخيبات الأمل المريرة.
    Qu'est-il arrivé au gars qui disait qu'il voulait dormir tard pour pouvoir avoir plus de rêves coquins sur moi ? Open Subtitles ماذا حدث للرجل الذي قال بأنه أراد أن ينام متأخراً كي يتسنى له أن تحلم بالمزيد من الأحلام القذرة ؟
    Vous savez très bien que j'ai beaucoup de rêves pour cet hôpital et Tanvi. Open Subtitles أنت تعرف جيداً أننى لدى الكثير من الأحلام بخصوص تانفي وهذه المستشفى
    J'avais plein de rêves. Tu les as brisés. Open Subtitles كان لي الكثير من الأحلام وانظروا الى ما فعلته.
    J'avais beaucoup de rêves et on peut dire que j'étais une vraie romantique, parce que j'étais persuadée qu'un jour... ils se réaliseraient. Open Subtitles نعم, لقد كان لدي الكثير من الأحلام وأحزر بأنّك يمكن أن تدعوني رومانية حقيقي
    Ce genre de rêves ne se trouve pas, brave Luxan. Open Subtitles هذا النوع من الأحلام لايمكن العثور عليها أيها اللكسيان الشجاع
    ça veut dire que j'ai plus de rêves en tête que de mains pour la vaisselle. Open Subtitles هذا يعني أني عندي أحلام أكبر من الطبخ والتنظيف
    Je dois peut-être apprendre à ne pas être une Briseur de rêves. Open Subtitles لذا من المفترض أن أتعلم كيف أن لا أكون محطم أحلام
    Une jeune fille a tellement de rêves... quand elle accepte un mariage d'amour. Open Subtitles ‎فتاة لها أحلام عديدة ‎عندما توافق على زواج عن حب
    Je les plains, plutôt. Ils n'ont plus de rêves. Open Subtitles أنا في الواقع أشفق عليهم لم يعد لديهم أي أحلام
    Je n'ai jamais pensé à comment je vivrais si j'avais le choix. Je n'ai jamais eu de rêves comme ça. Open Subtitles لم أفكر أبدًا كيف أريد الحياة إذا كان لدي خيار لم يكن لدي أحلام أبدًا مثل ذلك.
    Je l'ai lu dans son carnet de rêves. Open Subtitles حسنا، لأنني قرأته في كتاب أحلامه
    Ces choses portent trois siècles de rêves. Open Subtitles هناك 300 عام من الأحلام السعيدة متوارثة بشأن الأشياء التي تخصني
    Pourtant, nous savons tous qu'une partie de nous-mêmes a besoin d'agir sur la base de valeurs, d'idéaux et de rêves. UN ومع ذلك نحن نعرف جميعا أن هناك جزءا منا يدعونا إلى أن نتصرف على أساس القيم والمثل التي تؤمن بها واﻷحلام التي تراودنا.
    Je ne suis qu'une pauvre fille, qui débarque à la ville, la tête pleine de rêves et qui finit par découvrir que le seul moyen pour s'en sortir, c'est de jouer de son corps. Open Subtitles أنا لست إلا قرَوّية.. انتقلت للمدينة الكبيرة بأحلام كبيرة فقط لتكتشف..
    Les avantages psychothérapeutiques de rêves... purger les images désagréables et les remplacer par des positives. Open Subtitles المنافع العلاجية النفسية للأحلام تحويل الصور البشعة و استبدالها بصور جميلة
    Continuez de rêver parce qu'il reste beaucoup de rêves à réaliser. Open Subtitles اريد فقط القول تابع الحلم لان هناك الكثير من الاحلام
    Après la sortie en 2001 de < < Pistes de rêves - art et savoir des Yapa du désert australien > > , ce CD-ROM est le deuxième d'une série faisant fond sur les nouvelles technologies de l'information et des communications pour favoriser la transmission des savoirs traditionnels. UN وسيكون هذا القرص المدمج بعد القرص: بساط الأحلام: فن يابا ومعارف الصحراء الاسترالية، ثاني الأقراص في سلسلة تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة لتحسين نقل المعارف التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more