Les hommes de race blanche représentent 43 %. | UN | ويشكل الرجال البيض ٤٣ في المائة من الموظفين. |
La seule raison pour laquelle le président a envoyé le FBI c'est parce que deux d'entre eux étaient de race blanche. | Open Subtitles | السبب الوحيد أرسلت رئيس مكتب التحقيقات الاتحادي لأن اثنين منهم كانوا من البيض. |
Ses victimes étant des femmes brunes, de race blanche, ce déclencheur est probablement une femme correspondant à cette description. | Open Subtitles | الآن غالبا شيء ما قد حصل في الأيام القليلة الماضية اثار غضبه ولأنه يقتل النساء البيض ذوات الشعر الداكن |
Victime de race blanche, la petite trentaine. | Open Subtitles | الضحيـّة ذكر أبيض في أواخر العشرينات وأوائل الثلاثينات |
Noir adulte, mais aussi costaud, en brosse et de race blanche. | Open Subtitles | الذي أيضا صادف أنه سمين، بقصة قصيرة وبشرة قوقازية |
92% des nouveau-nés de race blanche ont les yeux bleus. | Open Subtitles | لون أعين 92 بالمئة من المواليد البيض الجدد أزرق. |
Ce peut être aussi le cas de personnes de race blanche et de confession chrétienne dans un pays à majorité noire ou non blanche et à confessions multiples non chrétiennes. | UN | وقد يكون هذا هو الحال أيضاً بالنسبة للأشخاص من العرق الأبيض والديانة المسيحية في بلد تكون أغلبية سكانه من السود أو غير البيض ومن ذوي الديانات المتعددة غير المسيحية. |
C'est le dernier d'une série de cas survenus ces dernières années, où des officiers de police de race blanche semblent avoir fait un usage excessif de la force contre des civils noirs et hispaniques non armés. | UN | وتلك هي أحدث حالة بين عدة حالات للاستخدام المفرط الجلي للقوة من جانب رجال الشرطة البيض ضد مدنيين عُزل من السود ومن أصل إسباني في السنوات الأخيرة. |
Toutefois, à ce jour, très peu de femmes occupent des postes de cadre, ce ministère étant historiquement dominé par des hommes de race blanche. | UN | إلا أنه، لم يشغل مناصب إدارية حتى اﻵن سوى أعداد قليلة من النساء ﻷن الرجال البيض كانوا يهيمنون على وزارة الدفاع في الماضي. |
Ainsi, 40 % des Colombiens de race blanche jouissent d'une couverture médicale, comparativement à 10 % dans le cas des Colombiens d'origine africaine. | UN | فعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة الكولومبيين البيض الذي يستفيدون من التأمين الصحي 40 في المائة، مقابل 10 في المائة فقط للكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي. |
∙ Le déséquilibre entre les races persiste : 42 % des superviseurs qualifiés, 58 % des cadres et 40 % des cadres supérieurs sont des hommes de race blanche. | UN | ● ما زالت توجد اختلالات عرقية -فمثلا ٤٢ في المائة من فئة المشرفين المهرة، و ٥٢ في المائة من اﻹدارة و ٤٠ في المائة من اﻹدارة العليا هم من الرجال البيض. |
Entre 1985-87 et 1996, le taux d’emploi des femmes de race blanche dans toute la Grande-Bretagne a augmenté de 6 %, contre 2 % pour les femmes des minorités ethniques au cours de la même période. | UN | وفيما بين الفترة ١٩٨٥/١٩٨٧ وعام ١٩٩٦ ارتفع معدل عمالة النساء البيض في بريطانيا العظمى بنسبة ٦ في المائة مقابل زيادة قدرها ٢ في المائة بالنسبة لنساء اﻷقليات الاثنية، في الفترة ذاتها. |
46. Selon les statistiques du tribunal de Wynberg, 69 % des victimes de viols ou d'atteintes aux moeurs dont le cas est porté devant la justice ont moins de 18 ans et 5 % seulement des plaignantes sont de race blanche. | UN | ٧٤- ووفقاً لاحصاءات محكمة واينبرغ فإن ٩٦ في المائة من ضحايا الاغتصاب والجرائم الجنسية التي تعرض على المحكمة يقلون عن سن الثانية عشرة، و٥ في المائة فقط من الشاكين من البيض. |
Alors que le taux de chômage des personnes de race blanche en 1993 était estimé à 9,5 %, il était de 37,3 % pour les Africains, de 30 % pour les Pakistanais, de 27,7 % pour les Bangladais, de 25 % pour les Afro-Antillais et de 15 % pour les Indiens. | UN | وبينما تقدّر نسبة بطالة البيض في عام ٣٩٩١ بما يبلغ ٥,٩ في المائة، فإن هذه النسبة بلغت ٣,٧٣ في المائة لﻷفارقة و٠٣ في المائة للباكستانيين، و٧,٧٢ في المائة للبنغلاديشيين، و٥٢ في المائة لﻷفارقة الكاريبيين، و٥١ في المائة للهنود. |
En 2011, 53,6 % des détenus étaient âgés de 18 à 29 ans, 93,6 % étaient des hommes, 57,6 % étaient d'ascendance africaine et 34,8 % étaient de race blanche. | UN | وفي عام 2011، كانت تتراوح أعمار 53.6 في المائة من نزلاء السجون ما بين 18 و29 سنة، وكانت نسبة 93.6 في المائة منهم من الرجال و57.6 في المائة من الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، و34.8 في المائة من البيض. |
Son agresseur, un homme de race blanche entre 24 et 30 ans, a été découvert caché dans la maison. | Open Subtitles | المعتدي , ذكر أبيض عمره يتراوح بين 24 و 30 كان مختبئاً في منزلها |
La protubérance mentale pointue suggère que cette femme est de race blanche. | Open Subtitles | إن نتوء العظم الذقني يدل على إن هذه المرأة قوقازية |