"de rapport annuel" - Translation from French to Arabic

    • التقرير السنوي
        
    • تقريرا سنويا
        
    • تقارير سنوية
        
    • تقريرنا السنوي
        
    1. Le Président invite la Rapporteuse à présenter le projet de rapport annuel du Comité avant de procéder à son examen chapitre par chapitre. UN 1- الرئيس دعا المقررة إلى عرض مشروع التقرير السنوي للجنة قبل المضي في النظر في كل فصل على حدة.
    Le projet de rapport annuel soumis à l'examen du Comité suit la structure habituelle. UN وأضاف أن مشروع التقرير السنوي قيد النظر في اللجنة يتَّبع النظام المعتاد.
    Toutefois, comme annoncé la semaine dernière, nous tiendrons dans 10 minutes une séance plénière officieuse pour poursuivre l'examen du projet de rapport annuel. UN غير أننا، كما أعلنت في الأسبوع الماضي، سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد 10 دقائق لمواصلة النظر في مشروع التقرير السنوي.
    Comme je vous l'ai dit tout à l'heure, nous allons nous réunir en séance plénière informelle dans dix minutes environ, pour commencer l'examen du projet de rapport annuel. UN وكما ذكرت سابقا، سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد 10 دقائق تقريبا للبدء في النظر في مشروع التقرير السنوي.
    Le Comité n'a pas présenté de rapport annuel pour l'année 2002 au Conseil de sécurité. UN ولم تقدم اللجنة تقريرا سنويا عن عام 2002 إلى مجلس الأمن.
    Au cours de la période considérée, le Comité n'a tenu ni consultation ni séance et n'a pas établi de rapport annuel. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تعقد اللجنة أية مشاورات أو اجتماعات ولم تعد أي تقارير سنوية.
    Cependant, comme je l'ai annoncé la semaine dernière, nous tiendrons une séance plénière informelle dans 10 minutes afin de poursuivre l'examen du projet de rapport annuel. UN ولكن، كما أعلمتكم في الأسبوع الماضي، سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد عشر دقائق لمواصلة النظر في مشروع التقرير السنوي.
    Comme je l'ai annoncé tout à l'heure, nous allons nous réunir pour une séance plénière informelle dans 10 minutes afin de commencer l'examen du projet de rapport annuel. UN وكما ذكرت سابقاً، سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد عشر دقائق من الآن، كيما نبدأ النظر في مشروع التقرير السنوي.
    Comme je l'ai dit, nous nous retrouvons dans dix minutes pour une séance plénière informelle afin de poursuivre l'examen du projet de rapport annuel. UN وكما ذكرت من قبل سوف نعقد بعد عشر دقائق جلسة عامة غير رسمية لمواصلة النظر في مشروع التقرير السنوي.
    1. La PRÉSIDENTE invite le Comité à examiner le projet de rapport annuel chapitre par chapitre. UN الرئيسة: دعت اللجنة إلى النظر في مشروع التقرير السنوي فصلاً بعد الآخر.
    Toutefois, dans 10 minutes, j'ouvrirai une séance plénière informelle au cours de laquelle nous poursuivrons l'examen du projet de rapport annuel. UN غير أننا سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد 10 دقائق لمواصلة النظر في مشروع التقرير السنوي.
    Projet de rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN مشروع التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم الى الجمعية العامة
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je soumets à présent à votre décision le projet de rapport annuel dans son intégralité. UN الرئيس: أود اﻵن طرح مشروع التقرير السنوي برمته لاتخاذ قرار بشأنه.
    Nous regrettons beaucoup de constater que le projet de rapport annuel dont nous sommes saisis aujourd'hui en vue de son adoption ne comprend pas l'addition proposée. UN ونلاحظ مع اﻷسف الشديد أن مشروع التقرير السنوي المعروض على المؤتمر للاعتماد اليوم لا يتضمن إضافتنا المقترحة.
    Il a formulé des commentaires sur le projet de rapport annuel au Conseil d'administration. UN وقدّمت اللجنة تعليقات على مشروع التقرير السنوي إلى المجلس التنفيذي.
    L'ensemble du projet de rapport annuel du Comité, tel qu'il a été modifié, est adopté. UN اعتُمد مشروع التقرير السنوي للجنة ككل بصيغته المعدلة.
    Adoption du projet de rapport annuel à l'Assemblée générale et présentation de l'ordre du jour provisoire de la septième session UN اعتماد مشروع التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة وتقديم جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة
    Pour conclure, le Rapporteur souligne les difficultés auxquelles le secrétariat s'est heurté dans l'élaboration du projet de rapport annuel. UN وفي الختام، استرعى النظر إلى الصعوبات التي اصطدمت بها الأمانة في إعداد مشروع التقرير السنوي.
    * Le rapport détaillé sur le plan stratégique fera office de rapport annuel de la Directrice exécutive en 2009 et en 2011. UN * سيشكل التقريران الشاملان بشأن الخطة الاستراتيجية التقرير السنوي للمدير التنفيذي في كل من عامي 2009 و 2011.
    Le Comité n'a pas présenté de rapport annuel pour l'année 2001 au Conseil de sécurité. UN ولم تقدم اللجنة تقريرا سنويا عن عام 2001 إلى مجلس الأمن.
    Au cours de la période considérée, le Comité n'a tenu ni consultation ni séance et n'a pas établi de rapport annuel. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تعقد اللجنة أية مشاورات أو اجتماعات ولم تعد أي تقارير سنوية.
    Avant de lever la séance, je tiens à vous rappeler que nous aurons une séance plénière officieuse immédiatement après la présente séance, en vue d'examiner les questions en suspens concernant notre projet de rapport annuel à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وقبل رفع الجلسة بودي أن أذكﱢركم بأننا سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد هذه الجلسة العامة مباشرة، قصد معالجة المسائل العالقة المتصلة بمشروع تقريرنا السنوي إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more