"de rapporteurs spéciaux" - Translation from French to Arabic

    • المقررين الخاصين
        
    • مقررين خاصين
        
    • للمقررين الخاصين
        
    • والمقررين الخاصين
        
    • المقررون الخاصون
        
    • من المقررين
        
    Il fallait espérer que le Conseil de sécurité invite davantage de rapporteurs spéciaux à l'informer et coopérer avec lui. UN ويحدوه الأمل في أن يوجِّه مجلس الأمن الدعوة إلى مزيد من المقررين الخاصين للتحدث أمامه والتعاون معه.
    La nomination de rapporteurs spéciaux devrait reposer sur un accord entre tous les membres du Bureau. UN ينبغي أن يكون تعيين المقررين الخاصين قائما على أساس الاتفاق بين جميع أعضاء المكتب.
    La nomination de rapporteurs spéciaux devrait faire l'objet de consultations approfondies. UN ينبغي أن يتم تعيين المقررين الخاصين بعد التشاور المتعمق.
    La procédure applicable à la désignation de rapporteurs spéciaux devrait aussi être rendue plus transparente. UN وينبغي أيضاً جعل إجراء تعيين مقررين خاصين أكثر شفافية.
    Le Japon est favorable à l'envoi de rapporteurs spéciaux et d'experts indépendants pour vérifier sur place les allégations de violations des droits de l'homme et demande aux pays concernés de collaborer avec les membres des missions d'enquête. UN واليابان تؤيد إيفاد مقررين خاصين وخبراء مستقلين ﻹجراء تحقيقات موقعية في مزاعم انتهاكات حقوق اﻹنسان، وتطلب إلى البلدان المعنية أن تتعاون مع أعضاء بعثات التحقيق.
    La Commission devrait approuver par consensus la nomination de rapporteurs spéciaux par le Président. UN ينبغي أن تُقرّ اللجنة بتوافق اﻵراء تعيين اﻷمين العام للمقررين الخاصين.
    Il y a les résolutions de l'Assemblée générale, les résolutions du Conseil des droits de l'homme et les rapports d'experts indépendants et de rapporteurs spéciaux. UN فلدينا قرارات الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان وتقارير الخبراء المستقلين والمقررين الخاصين.
    Rapports de rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme UN التقارير التي أعدها المقررون الخاصون التابعون للجنة حقوق الإنسان
    Elle soumet des rapports spéciaux, organise des séances d'information et interagit avec un certain nombre de rapporteurs spéciaux des Nations Unies. UN وتقدم اللجنة تقارير خاصة وتقدم إحاطات وتتفاعل مع عدد من المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    Il s'est félicité de la coopération entre le Niger et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et du fait que toutes les visites de rapporteurs spéciaux prévues aient été effectuées. UN ورحبت بتعاون النيجر مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبقبول زيارات المقررين الخاصين.
    Des interprètes indépendants locaux ont été recrutés pour huit missions de rapporteurs spéciaux en 2008 et sept missions de ce type en 2009. UN وتم استقدام مترجمين شفويين محليين لخدمة ثماني بعثات في عام 2008 وسبع بعثات في 2009 من بعثات المقررين الخاصين.
    Ces informations émanent surtout d'organes créés en vertu d'instruments internationaux (organes conventionnels) et de rapporteurs spéciaux. UN وتأتي هذه المعلومات بصفة خاصة من الهيئات المنشأة بمعاهدات ومن المقررين الخاصين.
    13. Le Président avait également suggéré que, durant leur séjour à New York, le groupe de rapporteurs spéciaux rencontre la Haut—Commissaire. UN 13- واقترح الرئيس أيضا أن يجتمع فريق المقررين الخاصين خلال فترة مكوثهم في نيويورك مع المفوضة السامية.
    L'augmentation des ressources nécessaires s'explique par l'augmentation du nombre de rapporteurs spéciaux et de celui des missions sur le terrain. UN والاحتياجات الإضافية ناتجة عن حدوث زيادة في عدد المقررين الخاصين وفي عدد البعثات الميدانية.
    Un certain nombre de rapporteurs spéciaux avaient participé activement aux travaux préparatoires. UN ولاحظت المفوضة السامية أن عددا من المقررين الخاصين يشاركون مشاركة نشطة في هذه الأعمال التحضيرية.
    Des experts indépendants, autochtones et non autochtones, pourraient participer à l'instance permanente en qualité de rapporteurs spéciaux, le cas échéant, ou de membres de ses organes subsidiaires chargés d'étudier des thèmes précis ou des questions techniques. UN ويمكن للخبراء المستقلين، سواء أكانوا أم لم يكونوا من أبناء الشعوب اﻷصلية، العمل عند الاقتضاء بصفة مقررين خاصين للمحفل الدائم أو كأعضاء في هيئاته الفرعية التي تعالج مسائل موضوعية أو فنية.
    :: Elle a reçu six visites de rapporteurs spéciaux chargées de questions thématiques et deux autres sont prévues; UN :: الزيارات التي قام بها ستة مقررين خاصين مواضعيين إلى جمهورية إيران الإسلامية، والزيارتين المقررتين للمقررين الخاصين المواضعيين
    Elle avait en outre accueilli par trois fois la visite de rapporteurs spéciaux et avait donné son accord de principe en vue de la visite du Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes, dans la législation et dans la pratique. UN واستضافت رومانيا ثلاثة مقررين خاصين في زيارات رسمية ووافقت مبدئياً على زيارة الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    Elle est à l'initiative de trois mandats de rapporteurs spéciaux. UN وهي التي بادرت بإنشاء الولايات الثلاث للمقررين الخاصين.
    Il faudrait également se mettre d'accord sur les dates des futures visites de rapporteurs spéciaux. UN كذلك ينبغي الاتفاق على مواعيد الزيارات المقبلة للمقررين الخاصين.
    Il a invité un certain nombre d'experts d'organes conventionnels et de rapporteurs spéciaux à participer aux manifestations organisées durant la Conférence. UN ودعا المفوض السامي عدداً من خبراء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك والمقررين الخاصين إلى المشاركة في اﻷحداث التي نظمت أثناء المؤتمر.
    Sur le principe, le Yémen avait toujours approuvé les demandes de visites de rapporteurs spéciaux. UN 78- ومن حيث المبدأ، وافق اليمن دوماً على طلبات الزيارة التي يقدمها المقررون الخاصون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more