Ensemble, elles constituent les directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre de la Convention. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية تشكل مجتمعة المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
Ensemble, elles constituent les directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre de la Convention relative à l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | فالوثيقتان تشكلان معا المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
Ensemble, elles constituent les directives harmonisées concernant l'établissement de rapports au titre de la Convention relative à l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | فهي تشكل مجتمعةً المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
Toutefois, le taux de respect des obligations d'établissement de rapports au titre de la Convention a décliné depuis le Sommet de Nairobi. | UN | بيد أن معدل التقيُّد بالتزامات إعداد التقارير بموجب الاتفاقية قد تضاءل منذ مؤتمر قمة نيروبي. |
Toutefois, le taux de respect des obligations d'établissement de rapports au titre de la Convention a décliné depuis le Sommet de Nairobi. | UN | بيد أن معدل التقيُّد بالتزامات إعداد التقارير بموجب الاتفاقية قد تضاءل منذ مؤتمر قمة نيروبي. |
41. L'établissement de rapports au titre de la Convention a eu un impact considérable, car les procédures utilisées favorisent la réalisation d'objectifs essentiels. | UN | ٤١ - وكان لنظام تقديم التقارير بموجب الاتفاقية تأثير هام. ومن شأن اﻹجراء المتعلق بتقديم التقارير أن يشجع على تحقيق أهداف هامة. |
L'ONU et d'autres entités sont encouragées à apporter une assistance technique aux États parties qui en font la demande, afin de les aider à s'acquitter de leur obligation de présentation de rapports au titre de la Convention. | UN | وتحُث الأمم المتحدة والهيئات الأخرى على تقديم المساعدة التقنية لدعم الدول الأطراف، تلبية بناء على طلبها، في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
Les discussions et travaux ont été axés sur les moyens de renforcer la coopération entre les deux organismes à l'avenir, s'agissant en particulier du processus d'établissement de rapports au titre de la Convention et du suivi des recommandations adoptées par le Comité. | UN | وتركزت المناقشات والأعمال على سُبل تعزيز التعاون مستقبلاً بين الهيئتين، وبخاصة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية ومتابعة توصيات اللجنة. |
VI. PRÉSENTATION de rapports au titre de la Convention 53 14 | UN | سادساً - شروط تقديم التقارير بموجب الاتفاقية 16 |
VI. PRÉSENTATION de rapports au titre de la Convention | UN | سادساً - شروط تقديم التقارير بموجب الاتفاقية |
Il a encouragé les États parties à s'acquitter de leurs obligations en matière de présentation de rapports au titre de la Convention conformément aux directives provisoires pour l'établissement de rapports adoptées par le Comité. | UN | وشجعت الدول الأطراف على التقيد بالتزامها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية ووفقاً للمبادئ التوجيهية المؤقتة لإعداد التقارير التي اعتمدتها اللجنة. |
Les discussions et travaux ont été axés sur les moyens de renforcer la coopération entre les deux organismes à l'avenir, s'agissant en particulier du processus d'établissement de rapports au titre de la Convention et du suivi des recommandations adoptées par le Comité. | UN | وتركزت المناقشات والأعمال على سُبل تعزيز التعاون مستقبلاً بين الهيئتين، وبخاصة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية ومتابعة توصيات اللجنة. |
VI. PRÉSENTATION de rapports au titre de la Convention | UN | سادساً - شروط تقديم التقارير بموجب الاتفاقية |
VI. Présentation de rapports au titre de la Convention | UN | سادساً - شروط تقديم التقارير بموجب الاتفاقية |
VI. PRÉSENTATION de rapports au titre de la Convention | UN | سادساً - شروط تقديم التقارير بموجب الاتفاقية |
56. Dans sa résolution 11/1, le Conseil a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée chargé d'étudier la possibilité d'élaborer un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications qui viendrait compléter la procédure de présentation de rapports au titre de la Convention. | UN | 56- وعملاً بالقرار 11/1، قرر المجلس إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لبحث إمكانية وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل لإتاحة إجراء لتقديم البلاغات يكمِّل إجراء تقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
9. Prescriptions relatives à la soumission de rapports au titre de la Convention. | UN | 9- شروط تقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
9. Prescriptions relatives à la soumission de rapports au titre de la Convention. | UN | 9- شروط تقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
À la demande de ce dernier, le HCDH a animé une autre formation en novembre 2013, axée sur l'obligation de présentation de rapports au titre de la Convention. | UN | ونظّمت المفوضية أيضاً، في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بطلب من المجلس المذكور، دورة تدريب أخرى ركّزت على إعداد التقارير بموجب الاتفاقية. |
3 d) Les Parties sont satisfaites des méthodes et outils de communication d'information reposant sur la présentation de rapports au titre de la Convention. | UN | 3(د) رضا الأطراف عن أساليب وأدوات إيصال المعلومات من خلال تقديم التقارير بموجب الاتفاقية |