"de rapports intérimaires" - Translation from French to Arabic

    • تقارير مرحلية
        
    • من التقارير المرحلية
        
    • بالتقارير المرحلية
        
    • تقارير مؤقتة
        
    • التقارير المؤقتة
        
    Ces évaluations avaient ensuite été régulièrement communiquées dans le cadre de rapports intérimaires publics. UN وأُبلغ بعدئذ عن هذه التقييمات بشكل روتيني في تقارير مرحلية عامة.
    L'Agence du NEPAD a contribué à l'élaboration d'un cadre de mise en œuvre et de suivi de l'initiative et à la rédaction de rapports intérimaires sur les projets qui en font partie. UN وساهمت الوكالة المعنية بالشراكة الجديدة في وضع إطار لتنفيذ هذه المبادرة ورصدها، وإعداد تقارير مرحلية تتعلق بمشاريعها.
    Leurs conclusions seront présentées sous forme de rapports intérimaires qui serviront de base à l'établissement d'une évaluation définitive, à soumettre au Conseil des ministres en 2001. UN وستقدم نتائجها في شكل تقارير مرحلية سيتم على أساسها إعداد تقييم نهائي يقدم إلى مجلس الوزراء في عام ٢٠٠١.
    Il s'agit du deuxième d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN وهذا التقرير هو الثاني في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    Il s'agit du troisième d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN وهذا التقرير هو الثالث في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    17. Le Comité a pris note de rapports intérimaires établis par le secrétariat sur l'information du public et sur l'amélioration de la collecte, de l'analyse et de la diffusion des données relatives aux expositions. UN 17- وقد أحاطت اللجنة علما بالتقارير المرحلية التي أعدتها الأمانة عن المعلومات والإعلام وعن تحسين جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بالتعرُّض للإشعاعات.
    Les résultats des enquêtes ont été transmis directement aux dépositaires des connaissances traditionnelles et aux autres interlocuteurs sous la forme de rapports intérimaires. UN وقد أعيدت الروايات الواقعية لجميع أنشطة البعثات مباشرة إلى أصحاب المعارف التقليدية ومقدمي المعلومات اﻵخرين في شكل تقارير مؤقتة.
    La Conférence réexaminera la situation à la suite de la présentation par le Président, à la fin de chaque partie de sa session annuelle, de rapports intérimaires sur les consultations en cours. UN وسيستعرض المؤتمر الحالة بعد تقديم تقارير مرحلية من الرئيس عن المشاورات الجارية في نهاية كل جزءٍ من دورته السنوية.
    Point 11 Présentation de rapports intérimaires sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité. UN البند 11 عرض تقارير مرحلية عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة
    Présentation à l'ECOSOC de rapports intérimaires établis par le Secrétaire général sur la base de rapports demandés aux paragraphes 51 et 54 de la résolution; UN قيام اﻷمين العام بتقديم تقارير مرحلية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي علـى أسـاس التقارير كما هو وارد في الفقرتين ٥١ و ٥٤ من القرار؛
    Elle dispose aussi que la Conférence réexaminera la situation concernant l'élargissement à la suite de la présentation, par le Président, à la fin de chaque partie de sa session annuelle, de rapports intérimaires. UN كما ينص على أن يستعرض المؤتمر الحالة فيما يتعلق بالتوسيع بعد تقديم تقارير مرحلية من الرئيس في نهاية كل جزء من دورته السنوية.
    11. Présentation de rapports intérimaires sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité. UN 11 - عرض تقارير مرحلية عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة
    11. Présentation de rapports intérimaires sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité. UN 11 - عرض تقارير مرحلية عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة.
    Toutes ont assumé leur obligation de rendre compte au Comité et au Sous-Comité scientifique et technique, en les saisissant de rapports intérimaires à chacune de leurs sessions depuis 2002. UN وأوفت كل أفرقة العمل بمسؤولياتها في الابلاغ اذ قدمت تقارير مرحلية عن التقدم إلى اللجنة وإلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها في كل دورة من دوراتهما منذ عام 2002.
    Il peut être considéré comme le premier d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN ويمكن اعتبار هذا التقرير الأول في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    Il s'agit du deuxième d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN وهذا التقرير هو الثاني في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    Il peut être considéré comme le premier d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN ويمكن اعتبار هذا التقرير الأول في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    On lui a demandé de présenter autant de rapports intérimaires qu'il le jugeait nécessaire. UN وطُلب منه أن يقدم عدداً من التقارير المرحلية وفقاً لما يراه مناسباً.
    On lui a demandé de présenter autant de rapports intérimaires qu'il le jugeait nécessaire. UN وطُلب منه أن يقدم عدداً من التقارير المرحلية وفقاً لما يراه مناسباً.
    d) Demander que soient présentés des rapports oraux plutôt qu'écrits, particulièrement dans le cas de rapports intérimaires et de rapports présentés sur une base annuelle; UN " )د( إعطاء التفويض لتقديم تقارير شفوية بدلا من التقارير الخطية، ولا سيما فيما يتعلق بالتقارير المرحلية والتقارير التي تقدم على أساس سنوي؛
    d) Demander que soient présentés des rapports oraux plutôt qu'écrits, particulièrement dans le cas de rapports intérimaires et de rapports présentés sur une base annuelle; UN )د( إعطاء التفويض لتقديم تقارير شفوية بدلا من التقارير الخطية، ولا سيما في ما يتعلق بالتقارير المرحلية والتقارير التي تقدم على أساس سنوي؛
    Ses débats s'inspirent du Rapport sur la situation sociale dans le monde, qui paraît tous les quatre ans, ainsi que de rapports intérimaires et du rapport ou de la partie du rapport portant sur la situation sociale critique en Afrique. UN واستفادت في مداولاتها من التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، الذي يصدر مرة كل أربع سنوات، فضلا عن التقارير المؤقتة والتقرير أو المرفق المتعلق بالحالة الاجتماعية الحرجة في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more