"de rapports spéciaux" - Translation from French to Arabic

    • تقارير خاصة
        
    • في التقارير الخاصة
        
    • وتقارير خاصة
        
    • والتقارير المخصصة
        
    • تقريرا مخصصا
        
    • التقارير المخصصة
        
    • لتقارير خاصة
        
    La Charte des Nations Unies qui appelle à l'établissement de rapports spéciaux propose d'ailleurs en la matière une pratique encore plus active. UN فميثاق الأمم المتحدة يشير إلى ممارسة تتسم بقدر أكبر من الفعالية من خلال الدعوة إلى تقديم تقارير خاصة.
    Réponse aux questions émanant du Parlement ou de commissions parlementaires dans le cadre de rapports spéciaux relatifs aux droits de l'homme UN الرد على الطلبات الواردة من البرلمان أو من لجان برلمانية أو من كليهما لتقديم تقارير خاصة عن حقوق الإنسان. أنجز
    Le Conseil n'a pas répondu à la demande de rapports spéciaux sur des questions importantes. UN ولم يستجب المجلس إلى الدعوة لتقديم تقارير خاصة بشأن المسائل الهامة.
    Examen de rapports spéciaux et plaintes des États Membres UN سادسا - النظر في التقارير الخاصة والشكاوى المقدمة من الدول الأعضاء
    :: Publication par le Centre de situation de résumés quotidiens et de rapports spéciaux sur la situation dans les missions UN :: موجز يومي لمركز العمليات وتقارير خاصة عن الحالة فـي البعثات العوامــل الخارجيــة
    La demande de rapports d'activité, de rapports destinés aux dirigeants, de rapports spéciaux, de graphiques, de diagrammes, de tableaux de bord et de feuilles de résultats a augmenté rapidement. UN وحدثت زيادة سريعة في الطلب على التقارير التشغيلية والتقارير التنفيذية والتقارير المخصصة والمخططات والرسوم البيانية ولوحات التحكم وسجلات قياس الأداء.
    i) Une cinquantaine de rapports spéciaux à des gouvernements, des bailleurs de fonds, des organismes des Nations Unies et autres entités, au sujet de l’assistance apportée dans les situations d’urgence.; UN ' ١` تقديم نحو ٠٥ تقريرا مخصصا إلى الحكومات والجهات المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى ذات الصلة استجابة لحالات طوارئ؛
    Il doit renforcer la responsabilisation de l'organisation et de son personnel et constituer l'organe interne central chargé de fixer les priorités de l'application des recommandations d'audit, d'évaluations, d'inspections et de rapports spéciaux, et d'en surveiller la mise en œuvre. UN وأُنشئت اللجنة لتعزيز المساءلة التنظيمية والشخصية كما يُتوخى منها أن تكون بمثابة الهيئة الداخلية المركزية التي تتولى تحديد الأولويات ورصد تنفيذ التوصيات التي تقدمها عمليات المراجعة والتقييم والتفتيش، وتلك التي ترد في التقارير المخصصة.
    La présentation plus fréquente de rapports spéciaux du Conseil de sécurité contribuerait également à cet objectif. UN وسيسهم في تحقيق ذلك الهدف زيادة تواتر تقديم مجلس الأمن لتقارير خاصة.
    De tout évidence, le but de la Charte de l'Organisation est que le Conseil de sécurité soit pleinement responsable vis-à-vis de l'Assemblée générale par le biais de rapports annuels ou, si nécessaire, de rapports spéciaux. UN الواضح أن الغرض في ميثاق منظمتنا هو وجوب أن يخضع مجلس اﻷمن للمساءلة الكاملة أمام الجمعية العامة عن طريق تقديمه تقارير سنوية أو عن طريق تقارير خاصة إذا اقتضت الحال.
    f. Élaboration de rapports spéciaux fournissant des statistiques sur les vacances de poste et les projections des besoins aux classes P-1, P-2 et P-3 à l’intention du Jury central (examens); UN و - إعداد تقارير خاصة توفر إحصاءات عن الشواغر واﻹسقاطات المتعلقة بالرتب ف - ١ و ف - ٢ و ف - ٣ لمجلس الامتحانات المركزي؛
    f. Élaboration de rapports spéciaux fournissant des statistiques sur les vacances de poste et les projections des besoins aux classes P-1, P-2 et P-3 à l’intention du Jury central (examens); UN و - إعداد تقارير خاصة توفر إحصاءات عن الشواغر واﻹسقاطات المتعلقة بالرتب ف - ١ و ف - ٢ و ف - ٣ لمجلس الامتحانات المركزي؛
    Puisque le processus d'amélioration des méthodes de travail du Conseil est en cours, elle se réjouit à la perspective d'un meilleur système de présentation des rapports sur les travaux du Conseil à l'Assemblée générale, y compris la présentation de rapports spéciaux, le cas échéant, comme il est prévu dans la Charte des Nations Unies. UN وبما أن تحسين طرائق عمل المجلس عملية جارية فإن وفدي يتطلع الى تحسين التقارير عن أعمال المجلس المقدمة الى الجمعية العامة، بما في ذلك بقدر اﻹمكان، تقديم تقارير خاصة وفق ما نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Qui plus est, le Conseil de sécurité devrait pleinement mettre en oeuvre la disposition figurant au paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte concernant la soumission, par le Conseil de sécurité, de rapports spéciaux à l'Assemblée générale. UN وعـلاوة على ذلك، نعتقد أن على مجلس اﻷمن أن ينفذ تنفيذا كاملا الحكم الوارد في الفقرة ٣ من المادة الرابعة والعشرين من الميثاق المتعلقة بتقديم المجلس تقارير خاصة إلى الجمعية العامة.
    En ce qui concerne la demande de rapports spéciaux les précédents ont été la Yougoslavie, le Pérou, l'Iraq, puis trois entités issues de l'ex-Yougoslavie, le Burundi et l'Angola. UN وقال فيما يتعلق بطلب تقارير خاصة إن السوابق كانت يوغوسلافيا، وبيرو، والعراق ثم ثلاثة كيانات منبثقة عن يوغوسلافيا السابقة، وبوروندي، وأنغولا.
    Identifie les méthodes novatrices de développement rural et agricole adoptées par différents pays et les fait connaître au moyen de rapports spéciaux, publications et bulletins; UN ويحدد النُهج المبتكرة للتنمية الريفية والزراعية التي اتبعتها مختلف البلدان وينشر هذه المعلومات عن طريق تقارير خاصة ومنشورات ونشرات؛
    Examen de rapports spéciaux et plaintes d'États Membres UN سادسا - النظر في التقارير الخاصة وفي شكاوى الدول الأعضاء
    Examen de rapports spéciaux et de plaintes d'États Membres UN سابعا - النظر في التقارير الخاصة والشكاوى المقدمة من الدول الأعضاء
    Examen de rapports spéciaux et plaintes des États Membres UN سادسا - النظر في التقارير الخاصة وفي شكاوى الدول الأعضاء
    Publication par le Centre de situation de résumés quotidiens et de rapports spéciaux sur la situation dans les missions UN إصدار مركز العمليات لمواجيز يومية وتقارير خاصة عن الحالة فـي البعثات
    La demande de rapports d'activité, de rapports destinés aux cadres, de rapports spéciaux, de graphiques, de diagrammes, de tableaux de bord et de feuilles de résultats a augmenté rapidement. UN وقد طرأت زيادة سريعة في الطلب على التقارير التشغيلية والتقارير التنفيذية والتقارير المخصصة والمخططات والرسوم البيانية وأدوات المتابعة وبطاقات قياس الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more