"de rapports thématiques" - Translation from French to Arabic

    • التقارير المواضيعية
        
    • تقارير مواضيعية
        
    • تقارير عن مسائل موضوعية
        
    • من التقارير الموضوعية
        
    Cette approche devrait cependant être conforme aux principes du Mécanisme et au mandat confié au secrétariat en matière d'établissement de rapports thématiques. UN بيد أنَّ هذا النهج ينبغي أن يتماشى مع مبادئ الآلية والولاية المسنَدة إلى الأمانة بشأن تجميع التقارير المواضيعية.
    Le Bélarus a souligné qu'il importait que la Lettonie s'implique de manière plus efficace dans l'établissement de rapports thématiques par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ولاحظت ضرورة مشاركة لاتفيا بمزيد من الفعالية في إعداد التقارير المواضيعية الصادرة عن الإجراءات الخاصة.
    ii) Augmentation du nombre de rapports thématiques sur la vérification des accords de paix produits par le Bureau du Médiateur UN `2 ' ارتفاع عدد التقارير المواضيعية الصادرة عن مكتب أمين المظالم بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام
    :: Publication de rapports thématiques trimestriels, annuels ou spéciaux sur les faits nouveaux intervenus en matière de droits de l'homme au Burundi UN :: إصدار تقارير مواضيعية فصلية وسنوية وخاصة عما يستجد من تطورات في مجال حقوق الإنسان في بوروندي
    Il a ainsi été possible de lancer des activités telles que l'envoi de lettres pour appeler l'attention sur des allégations, les appels urgents, les visites in situ et l'élaboration de rapports thématiques. UN وتسنى بذلك تأسيس أنشطة من قبيل توجيه رسائل ادعاء ونداءات عاجلة، والقيام بزيارات ميدانية، وصياغة تقارير مواضيعية.
    :: Organisation d'activités conjointes de suivi avec le Bureau de la protection du citoyen et fourniture d'une assistance technique en vue de la publication de rapports thématiques UN :: تنظيم أنشطة رصد مشتركة مع المكتب المعني بحماية المواطنين وتقديم المساعدة التقنية من أجل نشر تقارير مواضيعية
    En outre, il est prévu un montant pour les services de deux spécialistes qui seront chargés de l'organisation des ateliers et de l'établissement de rapports thématiques. UN كما رُصد اعتماد لخدمات خبيرين من أجل تنظيم حلقات عمل وإعداد تقارير عن مسائل موضوعية.
    Au cours de la conférence ont été présentés toute une série de rapports thématiques sur les perspectives mondiales et régionales, les résultats obtenus et les objectifs à atteindre, et le rôle des instruments internationaux dans le respect des droits de l'homme. UN وخلال المؤتمر تم عرض سلسلة من التقارير الموضوعية بشأن المنظورات العالمية والإقليمية، والنتائج والأهداف، ودور الصكوك الدولية في احترام حقوق الإنسان.
    Présentation de rapports thématiques sur l'agriculture et les terres, le développement rural, la désertification et la sécheresse, suivie de débats. UN عرض التقارير المواضيعية عن الزراعة والأراضي؛ والتنمية الريفية؛ والتصحر والجفاف، والمناقشة.
    iii) Nombre de rapports thématiques sur la violence à l'encontre des enfants élaborés par les organisations non gouvernementales partenaires en vue de sensibiliser le public et de stimuler le débat sur les politiques à mener UN ' 3` عدد التقارير المواضيعية عن العنف ضد الأطفال التي وضعها الشركاء من المنظمات غير الحكومية لإذكاء الوعي وتشجيع الحوار بشأن السياسات
    26. Les conséquences néfastes du démantèlement de navires pour la jouissance des droits de l'homme ont été examinées dans un certain nombre de rapports thématiques et de rapports de mission. UN 26- وتناولت العديد من التقارير المواضيعية وتقارير البعثات الآثار الضارة لتكسير السفن على التمتع بحقوق الإنسان.
    G. Présentation de rapports thématiques ou modulaires UN زاي - تقديم التقارير المواضيعية أو النموذجية
    En conséquence, les deux Rapporteurs spéciaux avaient accordé une attention particulière aux droits des personnes handicapées dans l'accomplissement de leur mandat, notamment lors de l'élaboration de rapports thématiques ou de missions d'enquête. UN وبعد ذلك أولى المقرران الخاصان، كل في نطاق ولايته، عناية خاصة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، سواءً في التقارير المواضيعية أم في بعثات تقصي الحقائق التي قاما بها.
    13. Dans le cadre de l'établissement de rapports thématiques que la Commission du développement durable étudiera à la session susmentionnée, le Département a entrepris, en collaboration avec le PNUE, d'élaborer un rapport complet sur le développement durable du tourisme dans les petits États insulaires en développement. UN ١٣ - وفي إطار إعداد التقارير المواضيعية للدورة المذكورة أعلاه عكفت اﻹدارة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على إعداد تقرير شامل عن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    e) Élaboration de rapports thématiques et d'additifs régionaux; UN (ﻫ) إعداد التقارير المواضيعية والإضافات الإقليمية؛
    :: Publication de rapports thématiques trimestriels, annuels ou spéciaux sur les faits nouveaux intervenus en matière de droits de l'homme au Burundi UN :: إصدار تقارير مواضيعية فصلية وسنوية وخاصة عما يستجد من تطورات في مجال حقوق الإنسان في بوروندي
    Parmi les autres formes d'assistance requises figuraient des mesures visant à harmoniser les informations, comme un système de gestion des dossiers, une coopération financière et technique et l'aide à la réalisation d'enquêtes et à l'élaboration de rapports thématiques sur la question. UN وشملت باقي ضروب المساعدة المطلوبة وضع تدابير لتنسيق المعلومات تشمل وضع نظام لإدارة القضايا؛ والتعاون المالي والتقني؛ وإجراء دراسات استقصائية وإعداد تقارير مواضيعية عن المسألة.
    Une assistance pour la réalisation d'enquêtes et l'élaboration de rapports thématiques sur des questions liées à l'application des articles 16, 21, 22, 26, 31, 33 à 35, et 37 à 39 a été demandée. UN :: طُلبت المساعدة في إجراء دراسات استقصائية وإعداد تقارير مواضيعية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المواد 16 و21 و22 و26 و31 و33 إلى 35 و37 إلى 39.
    Ces services comprenaient une formation visant des experts gouvernementaux des États parties examinés et des États examinateurs, l'appui aux examens de pays et l'établissement de rapports thématiques sur les tendances en matière d'application, ainsi que les besoins d'assistance technique recensés durant le processus d'examen. UN وشملت هذه الخدمات توفير التدريب للخبراء الحكوميين من الدول الخاضعة للاستعراض والقائمة به، ودعم الاستعراضات القُطرية وإعداد تقارير مواضيعية عن اتِّجاهات التنفيذ والاحتياجات من المساعدة التقنية التي استُبينت أثناء عملية الاستعراض.
    La Représentante spéciale prépare également la publication de rapports thématiques et d'outils de sensibilisation sur ces questions afin d'aider les gouvernements et autres acteurs compétents à protéger les enfants contre la violence. UN 9 - كما تعد الممثلة الخاصة لنشر تقارير مواضيعية وأدوات للدعوة بشأن هذه المواضيع، لمساعدة الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في كفالة حماية الأطفال من العنف.
    Parmi les autres formes d'assistance requises figuraient la mise en place de dispositifs appropriés et d'une formation pour les enquêtes financières, notamment sur la localisation, la saisie et la confiscation d'avoirs et sur la gestion des avoirs saisis, et l'aide à la réalisation d'enquêtes et à l'élaboration de rapports thématiques sur la question. UN وشملت باقي ضروب المساعدة المطلوبة إنشاء مرافق مناسبة وتوفير التدريب في مجال التحقيقات المالية، وبخاصة ما يتعلق بتعقّب الموجودات وحجزها ومصادرتها وإدارة الموجودات المحجوزة، فضلاً عن إجراء دراسات استقصائية وإعداد تقارير مواضيعية عن هذه المسألة.
    En outre, il est prévu un montant pour les services de deux spécialistes qui seront chargés de l'organisation des ateliers et de l'établissement de rapports thématiques. UN كما رُصد اعتماد لخدمات خبيرين من أجل تنظيم حلقات عمل وإعداد تقارير عن مسائل موضوعية.
    La Commission du développement durable constituée en comité préparatoire sera saisie en avril-mai 2000 d'une série de rapports thématiques, établis par les maîtres d'oeuvre au sein du système des Nations Unies, et examinant les principaux résultats enregistrés ainsi que les difficultés majeures rencontrées dans chaque domaine prioritaire d'Action 21. UN 26 - وسيكون معروضا على لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية، في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2000، سلسلة من التقارير الموضوعية التي أعدتها مجموعة عمل من منظومة الأمم المتحدة تستعرض الإنجازات والعقبات الرئيسية في نطاق كل مجموعة من المجموعات الموضوعية في فصول جدول أعمال القرن 21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more