"de ratification auprès du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • التصديق لدى الأمين العام
        
    • تصديقها عليها لدى الأمين العام
        
    • تصديقها لدى الأمين العام
        
    • تصديقها إلى اﻷمين العام
        
    • تصديقها على الاتفاقية لدى الأمين العام
        
    Dans la plupart d'entre eux, l'aval du parlement est nécessaire avant le dépôt de l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي معظم الدول، يلزم الحصول على موافقة البرلمان قبل إيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Une fois ces travaux achevés, le Gouvernement colombien procédera au dépôt de l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وبعد إتمام هذه العملية، ستودع الحكومة صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Une fois cette procédure achevée, le Gouvernement déposera l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU. UN وبمجرد إتمام هذا الإجراء ستقوم الحكومة الوطنية بإيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    La Lettonie a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU le 5 juin 2009. UN وأودعت صكَّ تصديقها عليها لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 5 حزيران/يونيه 2009.
    J'ai le plaisir tout particulier de féliciter la République de Madagascar qui a déposé hier son instrument de ratification auprès du Secrétaire général. UN ومن دواعي سروري الكبير أن أهنئ جمهورية مدغشقر التي أودعت صك تصديقها لدى الأمين العام للأمم المتحدة البارحة.
    Le nombre croissant d'Etats qui ont ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est aussi un élément positif - j'ai d'ailleurs le plaisir de vous annoncer que la République fédérale d'Allemagne déposera ses instruments de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le mois prochain. UN وعلاوة على ذلك، فإن تزايد عدد التصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب هو علامة إيجابية. ويسرني أن أعلن أن جمهورية ألمانيا الاتحادية ستقدم صك تصديقها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الشهر القادم.
    Veuillez indiquer tout progrès accompli vers le dépôt des instruments de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU comme le veut le paragraphe 2 de l'article 15 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN يرجى بيان ما إذا تم إحراز أي قدر من التقدم فيما يتعلق بإيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة، حسب مقتضى الفقرة 2 من المادة 15 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Selon l'article XIV de cet instrument, la Bulgarie est l'un des 44 États qui doivent avoir déposé leur instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour que le TICE puisse entrer en vigueur. UN وبموجب المادة الرابعة عشرة من المعاهدة تصبح بلغاريا واحدة من 44 دولة ينبغي ان تودع صكوك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    Bien qu'il ne soit pas encore entré en vigueur, ce en raison principalement de différences de procédure, les États membres de l'OUA ont été exhortés à le ratifier sans tarder et à déposer l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'OUA. UN وبالرغم من أن المعاهدة في حد ذاتها لم تدخل بعد حيز النفاذ وذلك أساسا بسبب التباين في الإجراءات القانونية، فقد حُثت الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية على الإسراع بالتصديق على المعاهدة وإيداع صكوك التصديق لدى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Indications: Les informations recherchées sont la date à laquelle votre pays a ratifié la Convention et la date du dépôt de l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ملاحظة إرشادية: المعلومات المطلوبة هي التاريخ الذي صدَّق فيه بلدكم على الاتفاقية وتاريخ إيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Elle a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU le 9 mai 2006. UN وأودع الاتحاد الروسي وثيقة التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 9 أيار/مايو 2006.
    La Première Ministre adjointe de la République de Croatie a déposé l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le 7 mars 2001. UN وأودع نائب رئيس الوزراء الكرواتي صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 7 آذار/مارس عام 2001.
    234. Le Comité encourage l'État partie à achever le processus de ratification en déposant sans délai un instrument de ratification auprès du Secrétaire général. UN 234- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إكمال عملية التصديق بإيداع صك التصديق لدى الأمين العام في أقرب وقت ممكن.
    À ce jour, 50 États membres ont signé le Traité, dont les 12 qui l'ont ratifié et ont déposé l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'OUA, conformément au paragraphe 1 de l'article 21. UN 6 - وبلغ عدد الدول الأعضاء التي وقعت على المعاهدة حتى الآن 50 دولة منها 12 دولة عضوا صدقت على المعاهدة وأودعت وثائق التصديق لدى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وفقا للمادة 21 (الفقرة 1).
    8. [Nom de l'État examiné] a signé la Convention le [date] et l'a ratifiée le [date]. [Nom de l'État examiné] a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général le [date]. UN 8- وقّعت [اسم الدولة المستعرَضة] على الاتفاقية في [تاريخ] وصدّقت عليها في [تاريخ]. وأودعت [اسم الدولة المستعرَضة] صك التصديق لدى الأمين العام في [تاريخ].
    8. [Nom de l'État examiné] a signé la Convention le [date] et l'a ratifiée le [date]. [Nom de l'État examiné] a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général le [date]. UN 8- وقّعت [اسم الدولة المستعرَضة] على الاتفاقية في [تاريخ] وصدّقت عليها في [تاريخ]. وأودعت [اسم الدولة المستعرَضة] صك التصديق لدى الأمين العام في [تاريخ].
    8. [Nom de l'État examiné] a signé la Convention le [date] et l'a ratifiée le [date]. [Nom de l'État examiné] a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général le [date]. UN 8- وقّعت [اسم الدولة المستعرَضة] على الاتفاقية في [تاريخ] وصدّقت عليها في [تاريخ]. وأودعت [اسم الدولة المستعرَضة] صك التصديق لدى الأمين العام في [تاريخ].
    La Roumanie a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU le 2 novembre 2004. La Convention est entrée en vigueur pour la Roumanie le 14 décembre 2005. UN ثم أودعت رومانيا صَكَّ تصديقها عليها لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 وبدأ نفاذها في رومانيا في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    L'Afrique du Sud a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU le 24 novembre 2004. UN وأودعت جنوب أفريقيا صَكَّ تصديقها عليها لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Cinquante États ont signé le Traité et 12 l'ont ratifié et ont déposé leur instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine. UN وأوضح أن 50 دولة وقّعت على المعاهدة، في حين صدقت عليها 12 دولة وأودعت صكوك تصديقها لدى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Le Rwanda a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général le 4 octobre 2006. UN وأودعت رواندا صك تصديقها لدى الأمين العام في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    L'Allemagne a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU le 23 juillet dernier, en même temps que la France. UN وقد قدمت ألمانيا، إلى جانب فرنسا، صك تصديقها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٣٢ تموز/يوليه.
    Elle a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU le 25 septembre 2007. UN وأودعت السويد صكَّ تصديقها على الاتفاقية لدى الأمين العام في 25 أيلول/سبتمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more