"de ratifier la convention ou" - Translation from French to Arabic

    • التصديق على الاتفاقية أو
        
    • تصدق على الاتفاقية أو
        
    • تصديقه على الاتفاقية أو
        
    • على الاتفاقية أو تصدق عليها
        
    Au moment de la rédaction de la présente note, il semblait que d'autres États étaient sur le point de ratifier la Convention ou d'y adhérer. UN وكانت ثمة مؤشِّرات وقت إعداد هذا التقرير على أنَّ مزيداً من الدول بصدد التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, il semblait que d'autres États étaient sur le point de ratifier la Convention ou d'y adhérer. UN وكانت ثمة مؤشِّرات وقت إعداد هذا التقرير تدلُّ على أن مزيداً من الدول بصدد التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    Par conséquent, cette question a été renvoyée à plus tard. Toutefois, les participants aux consultations avaient le sentiment qu'il importait de ne pas traiter la question du statut des observateurs d'une manière qui puisse décourager les Etats de ratifier la Convention ou d'y adhérer. UN غير أنه كان لدى المشتركين في المشاورات تصور يقضي بعدم معالجة مسألة مركز المراقبين بطريقة يفهم منها أنها تثبيط لهمم الدول التي قد تود التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    Les États qui ne l'ont pas encore fait sont instamment priés de ratifier la Convention ou d'y adhérer en vue d'une ratification universelle. UN وتُحَث الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك تحقيقا لعالمية التصديق.
    a) Quelles sont les raisons qui ont pu l'empêcher de ratifier la Convention ou d'y adhérer, et UN (أ) ما هي الاعتبارات التي يمكن أن تكون قد حالت دون تصديقه على الاتفاقية أو انضمامه إليها؛
    4. Demande instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier la Convention ou d'y adhérer, à titre prioritaire, afin que cet instrument soit universellement accepté en 1995; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية أو تصدق عليها أو تنضم اليهـا أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بهدف تحقيق التصديق العالمي بحلول عام ١٩٩٥؛
    Une fois que les préoccupations des États qui avaient des divergences de vues sur le régime d'exploitation minière des fonds marins prévu dans la Convention auront été largement satisfaites, il ne restera plus d'argument valable qui empêchera lesdits États de ratifier la Convention ou d'y adhérer. UN وبمجرد الوفاء بشواغل جميع الدول التي كانت بينها خلافات بشأن نظام تعدين المحيطات المنصوص عليه في الاتفاقية، لن تقوم حجة صحيحة لمنعها من التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    Il a également invité tous les autres États à envisager de ratifier la Convention ou d'y adhérer dès que possible. UN كما ناشدت اللجنة الاستشارية جميع الدول اﻷخرى لكي تنظر في مسألة التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها في أبكر وقت ممكن.
    En 2010, lors de la Dixième Assemblée des États parties, j'ai été ravi d'apprendre que la Finlande et la Pologne avaient l'intention de ratifier la Convention ou d'y adhérer en 2012. UN وقد سررت أيما سرور حين سمعت خلال الاجتماع العاشر للدول الأطراف في عام 2010، أن فنلندا وبولندا تعتزمان التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها في عام 2012.
    La Conseillère spéciale a informé le Comité que dans sa résolution 53/118, en date du 9 décembre 1998, l’Assemblée générale avait instamment prié les États de ratifier la Convention ou d’y adhérer dès que possible. UN ١١ - وأبلغت المستشارة الخاصة اللجنة أن الجمعية العامة، في قرارها ٣٥/٨١١، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، حثت جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمـام إليها في أقـرب وقــت ممكـن.
    b) Quelles sont les mesures prises ou prévues dans le but de ratifier la Convention ou d'y adhérer. UN (ب) ما هي الخطوات المتخذة أو المقرر اتخاذها لأجل التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؟
    La Conseillère spéciale a informé le Comité que dans sa résolution 53/118, en date du 9 décembre 1998, l’Assemblée générale avait instamment prié les États de ratifier la Convention ou d’y adhérer dès que possible. UN ١١ - وأبلغت المستشارة الخاصة اللجنة أن الجمعية العامة، في قرارها ٣٥/٨١١، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، حثت جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمـام إليها في أقـرب وقــت ممكـن.
    37. Renouvelle à cet égard son appel aux États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention ou d'y adhérer à titre hautement prioritaire; UN 37- يجدد في هذا السياق نداءه إلى الدول للتفكير في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها كمسألة ذات أولوية عالية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    v) Ils fourniraient, lorsqu'ils seraient en mesure de le faire, une assistance à des États qui ont entrepris de ratifier la Convention ou d'y adhérer, de même qu'aux États parties pour les mesures requises, notamment législatives, aux fins de la mise en œuvre la Convention; UN `5` توفير المساعدة، في الحالات التي تكون فيها الدول الأطراف قادرة على القيام بذلك، للدول التي هي بصدد التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وللدول الأطراف بشأن التدابير الواجب اتخاذها، بما في ذلك بشأن التشريع، لتنفيذ الاتفاقية.
    h) Informations sur les démarches générales que doivent effectuer les pays désireux de ratifier la Convention ou d'y adhérer; UN (ح) معلومات عن الخطوات العامة التي اتخذتها البلدان الراغبة في التصديق على الاتفاقية أو الموافقة عليها؛
    b) Quelles mesures ont été prises ou sont prévues dans le but de ratifier la Convention ou d'y adhérer, consistant par exemple à porter la question à l'attention de l'autorité ou des autorités compétentes en matière de promulgation des textes de loi. UN (ب) ما هي الخطوات المتخذة أو المقرر اتخاذها لأجل التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، مثل عرضها على السلطة أو السلطات التي يرجع إليها اختصاص سن التشريعات؟
    7. Demande instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention ou d'y adhérer dès que possible; UN ٧ - تحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن؛
    3. Invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention ou d'y adhérer et, si nécessaire, à adopter une législation nationale conforme aux dispositions de la Convention; UN 3- تدعو الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضمّ إليها بعد إلى النظر في القيام بذلك، وإلى القيام، عند الضرورة، بسن تشريعات وطنية تتفق مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    a) Quelles sont les raisons qui ont pu l'empêcher de ratifier la Convention ou d'y adhérer; UN (أ) ما هي الاعتبارات التي يمكن أن تكون قد حالت دون تصديقه على الاتفاقية أو انضمامه إليها؟
    4. Demande instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier la Convention ou d'y adhérer, à titre prioritaire, afin que cet instrument soit universellement accepté en 1995; UN ٤ - تحث جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية أو تصدق عليها أو تنضم إليهـا على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بهدف تحقيق التصديق العالمي بحلول عام ١٩٩٥؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more