Le fournisseur se plie aux dispositions des contrats relatives au maintien du niveau des réserves de rations opérationnelles et de rations de combat. | UN | ويمتثل المتعهد لأحكام وشروط العقود للحفاظ على المخزونات الاحتياطية من حصص الإعاشة للعمليات وحصص الإعاشة الميدانية. |
Le Bureau a également constaté que la quantité de rations de campagne stockée à Kinshasa était insuffisante, faute d'une planification adéquate par la cellule chargée de la gestion des vivres. | UN | كما لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن المخزون من حصص الإعاشة الميدانية في كينشاسا لم يكن كافيا بسبب سوء التخطيط من جانب الخلية المعنية بالأغذية. |
:: Stockage et fourniture de 900 tonnes de rations, de rations de combat pour 14 jours et d'eau pour les militaires et le personnel des unités de police constituées de 58 sites | UN | :: تخزين وتوريد 900 طن من حصص الإعاشة وما يكافئ استهلاك 14 يوما من حصص الإعاشة والمياه الميدانية لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة في 58 موقعا |
Le Comité consultatif souligne à quel point il importe d'assurer un approvisionnement ininterrompu de rations de qualité satisfaisante aux contingents. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية ضمان إمداد الوحدات العسكرية دون انقطاع بحصص الإعاشة الكافية الجيدة النوعية. |
Stockage et fourniture de 14 jours de rations de combat et d'eau en bouteille pour un effectif moyen de 17 731 agents en tenue de l'AMISOM | UN | تخزين احتياطي من حصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب نعم احتفظ مكتب دعم البعثة بكميات من احتياطي حصص الإعاشة |
:: Stockage de 14 jours de rations de combat et d'eau en bouteille pour un effectif de 22 126 agents en tenue de l'AMISOM déployé en totalité | UN | :: تخزين احتياطي من حصص الإعاشة الميدانية ومياه الشُرب المعبأة بكميات تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لدعم قوة منتشرة انتشارا كاملا قوامها 126 22 من الأفراد النظاميين للبعثة |
:: Stockage et distribution de 11 242 tonnes de rations, de 342 tonnes de rations de combat et d'eau pour les militaires des contingents et les membres des unités de police constituées, dans 42 sites | UN | :: تخزين وتوفير 242 11 طنا من حصص الإعاشة، و 342 طنا من حصص الإعاشة الميدانية والمياه لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكّلة في 42 موقعا |
:: Stockage et distribution de 10 343 tonnes de rations et 115 tonnes de rations de combat et d'eau pour les militaires et policiers | UN | :: تخزين وتوفير 343 10 طنا من حصص الإعاشة، و 115 طنا من حصص الإعاشة الميدانية والمياه لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة |
Stockage de 33 tonnes de rations par mois, 6 500 boîtes de rations de combat et 90 000 litres d'eau et distribution aux militaires et aux membres d'unités de police constituées, sur 4 sites | UN | تخزين وتوزيع 33 طنا من حصص الإعاشة شهريا، و 500 6 حصة إعاشة ميدانية، و 00090 لتر من الماء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكّلة في 4 مواقع |
Jours-homme de rations de combat et de produits frais pour les contingents militaires | UN | حصة شخص - يوم من حصص الإعاشة الطازجة وحصص الإعاشة أثناء القتال لأفراد الوحدات |
Jours-homme de rations de combat et de produits frais pour les unités de police constituées | UN | حصة شخص - يوم من حصص الإعاشة الطازجة وحصص الإعاشة أثناء القتال لأفراد وحدات الشرطة المشكّلة |
Nombre supérieur par rapport aux prévisions en raison d'une erreur dans la formulation du produit prévu, qui ne tenait pas compte des besoins de rations de combat et de produits frais pour les unités de police constituées | UN | يرجع ارتفاع الناتج إلى خطأ غير مقصود في صياغة الناتج المقرر، أدى إلى استبعاد الاحتياجات من حصص الإعاشة الطازجة وحصص الإعاشة أثناء القتال لأفراد وحدات الشرطة المشكّلة |
De plus, les fournisseurs sont tenus de fournir un autre lot pour 14 jours supplémentaires de rations de réserve, du volume nécessaire compte tenu des effectifs, à tout moment pendant la durée de fonctionnement d'une mission. | UN | وعلى المتعاقدين كذلك أن يوفروا إمدادات من حصص الإعاشة الاحتياطية تكفي لمدة 14 يوما بالكميات الكافية لقوام القوات المعينة في أي وقت خلال فترة عمل البعثة. |
Hommes de l'AMISOM déployés en Somalie ont reçu 14 jours de rations de combat et d'eau en bouteille. | UN | عدد أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال باحتياطي الذين جرى تزويدهم بحصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكميات تكفي لمدة 14 يوما. |
Enquête concernant une allégation d'agression et de vol de rations de l'ONU | UN | التحقيق في ادعاء حدوث اعتداء وسرقة لحصص الإعاشة الخاصة بالأمم المتحدة |
À la MINUT, une inspection effectuée le 3 août 2010 a révélé qu'il n'y avait pas de stocks de rations de réserve dans les entrepôts du fournisseur qui, normalement, devrait détenir des stocks de rations et de bouteilles d'eau couvrant une période de sept jours, pour les unités de police constituées. | UN | 282 - ويشير تفتيش الموقع الذي أجري في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، في 3 آب/أغسطس 2010، إلى عدم توافر مخزون من الوجبات الجاهزة في مستودع المقاول، على الرغم من ضرورة الاحتفاظ بمخزون يكفي لسبعة أيام عمل من مخزون تلك الوجبات الجاهزة والمياه المعبأة في مستودعات المقاول المكلف بتوريد حصص الإعاشة لوحدات الشرطة المشكلة. |
:: Stockage et distribution de 10 635 695 tonnes de rations, de 1 947 300 rations de combat et d'eau pour les membres des contingents et de la Police des Nations Unies dans 24 sites | UN | :: تخزين وتوفير 695 635 10 طنا من حصص الإعاشة، و 300 947 1 حصة إعاشة ومياه أثناء القتال لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد شرطة الأمم المتحدة في 24 موقعا |
Le Comité demande que la question de la fourniture appropriée de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). | UN | تطلب اللجنة مراعاة توفير حصص إعاشة من نوعية جيدة بكميات كافية عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34). |
Réserve de 10 jours de rations de combat | UN | المخزون الاحتياطــي لمدة ١٠ أيام من حصص اﻹعاشة للمقاتلين |
Stockage et maintien en condition d'une réserve de 14 jours de rations de combat (149 079 rations) et d'eau en bouteille (149 079 litres) | UN | تخزين وصيانة احتياطي من عبوات حصص الإعاشة الميدانية والمياه المعبأة يكفي لـفترة 14 يوما، أي ما مجموعه 079 149 عبوة إعاشة و 079 149 لتراً من المياه المعبأة |
Le Comité consultatif ne pense pas que la fourniture de rations de secours à 200 personnes pendant une période de 30 jours constitue la solution la plus efficace en cas de situation d'urgence. | UN | ومن رأي اللجنة الاستشارية أن توفير حصص غذائية للطوارئ لوحدة قوامها ٠٠٢ شخص لكامل فترة الثلاثين يوما قد لا يكون أنجع حل في حالات الطوارئ. |
Jours-homme de rations de combat et de produits frais pour les membres des contingents et des unités de police constituées dans 70 sites | UN | حصة إعاشة يومية للفرد لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة المنتشرين في 70 موقعا |