"de rechange et de fournitures" - Translation from French to Arabic

    • الغيار واللوازم
        
    • الغيار والإمدادات
        
    Réduction du nombre de pièces de rechange et de fournitures pour le matériel de communication UN التقليل من قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات
    Réduction du nombre de pièces de rechange et de fournitures pour le matériel informatique UN التقليل من قطع الغيار واللوازم الخاصة بتكنولوجيا المعلومات
    Cet écart a été partiellement compensé par le fait que des prévisions de dépenses liées à l'acquisition de progiciels et de licences ainsi qu'à l'achat de pièces de rechange et de fournitures avaient été comptabilisées par erreur dans le budget. UN وقد قابل هذا الفرق جزئياً القيد بطريق الخطأ لنفقات اقتناء رزم البرمجيات ورسوم التراخيص؛ وقطع الغيار واللوازم.
    81. On a prévu 15 000 dollars par mois pour les achats de pièces de rechange et de fournitures. UN ٨١ - رصد اعتماد لقطع الغيار واللوازم يبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار شهريا.
    Un montant est également prévu pour le remboursement des sommes dues aux contingents et aux unités de police constituées au titre du soutien logistique autonome, ainsi que pour couvrir l'achat de pièces de rechange et de fournitures, les services collectifs de distribution, les services de sécurité, les carburants et lubrifiants destinés aux groupes électrogènes, et le matériel d'assainissement et d'entretien. UN وخصص اعتماد أيضا لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة، فضلا عن اقتناء قطع الغيار والإمدادات والمرافق وخدمات الأمن والنفط والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء، ومواد الإصحاح والتنظيف.
    Ces fonds serviront à l'achat d'engrais, de semences, de pesticides, de matériel de pulvérisation, de machines agricoles, de pompes d'irrigation, de tracteurs, de pièces de rechange et de fournitures vétérinaires. UN والمدخلات اﻷساسية هي اﻷسمدة والبذور ومبيدات اﻵفات ومعدات الرش والآلات الزراعية ومضخات الري والجرارات وقطع الغيار واللوازم بيطرية.
    48. Les achats de pièces de rechange et de fournitures ont été inférieurs de 20 900 dollars au montant prévu. UN ٤٨ - نتجت وفورات قدرها ٩٠٠ ٢٠ دولار عن الشراء المحلي المحدود لقطع الغيار واللوازم خلال الفترة المستعرضة.
    Les dépenses effectives se sont élevées à 11 100 dollars, en sus d'un montant de 28 900 dollars pour l'achat de pièces de rechange et de fournitures diverses imputées à cette rubrique. UN وقد وصل مجموع الاحتياجات الفعلية إلى ١٠٠ ١١ دولار باﻹضافة إلى مبلغ ٩٠٠ ٢٨ دولار لمختلف قطع الغيار واللوازم التي حملت على هذا البند.
    Les projets d'amélioration de l'efficience de la gestion des ressources actuellement en cours portent notamment sur la consommation de carburant, les besoins en véhicules et les stocks de pièces de rechange et de fournitures. UN وتشمل المشاريع الجارية حاليا لتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد مشاريع تتعلق باستهلاك الوقود والاحتياجات من المركبات ومخزونات قطع الغيار واللوازم.
    L'accroissement du parc de véhicules de la MANUI et l'usure des véhicules due aux conditions climatiques et à l'état des routes expliquent l'augmentation des dépenses prévues pour l'achat de pièces de rechange et de fournitures et le remplacement de vitrage blindé. UN ومع زياد أسطول مركبات البعثة ومع البلى والاستعمال بسبب الطقس والتضاريس الأرضية، فقد زادت أيضا الاحتياجات لقطع الغيار واللوازم بما في ذلك استبدال الزجاج المقوى.
    La baisse des crédits demandés résulte de plus faibles dépenses au titre des achats de matériel, de pièces de rechange et de fournitures, dans la perspective du retrait de la Mission. UN 104 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض التكاليف المرتبطة بشراء المعدّات وقطع الغيار واللوازم تحضيرا لتقليص حجم البعثة.
    Allongement de la durée de vie du matériel déjà déployé, diminution de la demande de pièces de rechange et de fournitures et réduction de la consommation en carburant des groupes électrogènes UN تمديد المدة التي تكون فيها المعدات المنشورة حاليا صالحة للاستخدام وخفض مخزونات قطع الغيار واللوازم اقترانا بخفض استهلاك المولدات الوقود
    Réduction du nombre de pièces de rechange et de fournitures UN التقليل من قطع الغيار واللوازم
    Diminution des stocks de pièces de rechange et de fournitures UN تخفيض استخدام قطع الغيار واللوازم
    Le solde inutilisé de 356 700 dollars, à cette rubrique, s'explique par la diminution des effectifs de la Mission, qui a entraîné un moindre remplacement de matériel de transmissions et une réduction des besoins de pièces de rechange et de fournitures. UN 17 - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 700 356 دولار تحت هذا البند إلى تقليص حجم البعثة، الذي نجم عنه استبدال محدود لمعدات الاتصالات وانخفاض الاحتياجات تحت بند قطع الغيار واللوازم.
    Des ressources sont également prévues pour l’achat de matériel d’atelier et d’essai (80 000 dollars), de pièces de rechange et de fournitures (60 000 dollars) et pour les frais de communications par réseaux commerciaux (125 600 dollars), notamment les frais de location d’un répéteur de satellite, les terminaux INMARSAT et les redevances téléphoniques. UN كذلك رصدت اعتمادات لمعدات الورش والاختبار قدرها ٠٠٠ ٨٠ دولار، وقطع الغيار واللوازم بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار، والاتصالات التجارية بمبلغ قدره ٦٠٠ ١٢٥ دولار، بما في ذلك تكاليف استئجار الجهاز المرسل المجيب، والمحطات الطرفية لشبكة انمارسات ورسوم الاتصالات الهاتفية.
    Pièces de rechange et fournitures. Un montant de 84 000 dollars est prévu pour l’achat de pièces de rechange et de fournitures, à raison de 7 000 dollars par mois. UN ٥١- قطع الغيار واللوازم - أدرج اعتماد لقطع الغيار واللوازم علـى أسـاس مبلـغ ٠٠٠ ٧ دولار في الشهر )٠٠٠ ٨٤ دولار(.
    32. L'économie réalisée sous cette rubrique tient au fait que la Mission a eu besoin de moins de pièces de rechange et de fournitures que prévu pour son matériel de transmissions. UN ٣٢ - تحققت وفورات بلغت ٢٠٠ ٦ دولار تحت البند نظرا لقلة الحاجة الى قطع الغيار واللوازم الخاصة بمعدات الاتصالات عما كان متوقعا.
    35. Une économie de 3 100 dollars sur l'achat de pièces de rechange et de fournitures s'explique par le coût moins élevé que prévu initialement des fournitures durant la période examinée. UN ٣٥ - تعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ٣ دولار المتحققة من قطع الغيار واللوازم إلى انخفاض تكاليف اللوازم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير عما كان متوقعا أصلا.
    La baisse des crédits demandés par rapport au budget 2011/12 s'explique par l'élimination des crédits prévus pour l'acquisition de nouveau matériel et par la diminution des coûts relatifs à l'achat de pièces de rechange et de fournitures dans la perspective du retrait de la Mission. UN 103 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى إلغاء الاعتمادات المخصصة لاقتناء معدات جديدة وانخفاض التكاليف المرتبطة بشراء قطع الغيار واللوازم تحضيرا لتقليص حجم البعثة.
    Le dépassement de crédits s'explique principalement par l'acquisition de matériel, de pièces de rechange et de fournitures nécessaires à la modernisation de l'infrastructure informatique destinée à faciliter la mise en service d'Umoja pour laquelle aucun crédit n'a été prévu. UN 27 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء المعدات وقطع الغيار والإمدادات اللازمة لرفع مستوى الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات من أجل دعم تنفيذ نظام أوموجا، الذي لم يرصد له اعتماد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more