"de rechange nécessaires" - Translation from French to Arabic

    • الغيار اللازمة
        
    • الغيار المتعاقد
        
    • غيارها
        
    • غيار لازمة
        
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des fournitures et pièces de rechange nécessaires au fonctionnement et à l'entretien du système de transmissions de la Force. UN يشمل هذا التقدير تكاليف اللوازم وقطع الغيار اللازمة لتشغيل وصيانة شبكة اتصالات القوة.
    La liste des pièces de rechange nécessaires figure à l'annexe IV du rapport du Groupe d'experts. UN وترد قائمة قطع الغيار اللازمة في المرفق الرابع لتقرير فريق الخبراء.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires au matériel de transmissions appartenant à l'ONU et à celui appartenant aux contingents. UN يغطي التقدير تكاليف قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات.
    3. Les retards considérables dans la transmission des documents de crédit relatifs à l'importation des matières premières et des pièces de rechange nécessaires aux unités de production obligent les responsables à recourir à la procédure des garanties bancaires ce qui entraîne de nouveaux retards qui se répercutent à leur tour sur les programmes de production et entraînent des dépenses supplémentaires. UN ٣ - تأخر وصول المستندات الخاصة بالاعتمادات سواء كان ذلك بالنسبة للمواد الخام أو قطع الغيار المتعاقد عليها للمصانع التابعة للقطاع لفترات طويلة مما أدى إلى اتخاذ إجراءات الحصول على الموافقة باستخراج وارداتها بالضمانات المصرفية التي تستوجب الانتظار مدة طويلة مما انعكس سلبا على برامج اﻹنتاج إلى جانب المصاريف اﻹضافية.
    En outre, un montant de 40 000 dollars est prévu au titre des frais de transport de 3 appareils de grande capacité et des pièces de rechange nécessaires depuis la base de logistique de Brindisi et de la MINUHA. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشمل التقدير مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار من أجل تكلفة الشحن اللازمة لنقل ثلاثة وحدات كبيرة السعة لتنقية المياه مع قطع غيارها من القاعدة السوقية في برنديسي ومن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Le montant correspond au coût des pièces de rechange nécessaires pour les réparations et l'entretien du matériel appartenant à l'ONU (176 800 dollars) et du matériel appartenant aux contingents (150 000 dollars), qui est calculé sur la base de 8 % par an de la valeur du matériel. UN رصد هذا الاعتماد لتكاليف قطع غيار لازمة ﻹصلاح وصيانة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة )٨٠٠ ١٧٦ دولار( والمعدات المملوكة للقوات )٠٠٠ ١٥٠ دولار(، بواقع ٨ في المائة سنويا من قيمة المعدات.
    135. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires tant pour le matériel de transmission appartenant à l'ONU que pour celui appartenant aux contingents. UN ١٣٥ - يرصد اعتماد لتكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصال المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات على السواء.
    42. Le montant prévu doit permettre d'acheter les pièces de rechange nécessaires pour le matériel de transmissions appartenant aux Nations Unies. UN ٤٢ - رُصد الاعتماد لكلفة قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة.
    103. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires tant pour le matériel de transmissions appartenant à l'ONU que pour celui appartenant aux contingents. UN ١٠٣ - هناك اعتماد لتكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصال المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدة على السواء.
    33. Le montant prévu doit permettre d'acheter les pièces de rechange nécessaires pour les 2 430 véhicules militaires et les 681 véhicules commerciaux. UN ٣٣ - يشمل التقدير تكلفة قطع الغيار اللازمة ﻟ ٤٣٠ ٢ من المركبات العسكرية النمط و ٦٨١ من المركبات التجارية النمط.
    Ces prévisions englobent le coût des pièces de rechange nécessaires pour 6 000 véhicules militaires, y compris celles qui ont été apportées dans la zone de la Mission avec les véhicules. UN ويشمل التقدير تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات من الطراز العسكري يبلغ عددها ٠٠٠ ٦ مركبة تشمل حيازات قطع الغيار التي جلبت إلى منطقة البعثة مع المركبات.
    50. Les ressources demandées doivent permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires pour les réparations et l'entretien du matériel de transmission et représentent 8 % du coût initial du matériel appartenant à l'Organisation des Nations Unies (5 996 700 dollars). UN يشتمل تقدير التكاليف على توفير قطع الغيار اللازمة ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات على أساس ٨ في المائة من التكلفة اﻷولية للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة بمبلغ ٧٠٠ ٩٩٦ ٥ دولار.
    60. Le montant prévu concerne les pièces de rechange nécessaires pour l'entretien du matériel de transmissions appartenant à l'ONU, à raison de 5 000 dollars par mois. UN ٦٠ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٥ دولار.
    49. Le montant prévu concerne les pièces de rechange nécessaires pour l'entretien du matériel de transmissions appartenant à l'ONU, à raison de 2 800 dollars par mois. UN ٤٩ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة بمعدل شهري يبلغ ٨٠٠ ٢ دولار.
    Le coût des pièces de rechange nécessaires pour les véhicules utilisés par le contingent britannique dans le cadre de l'accord de location existant a été plus élevé que prévu, d'où un dépassement de 7 500 dollars. UN كانت تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات برنامج الاستئجار التابع للمملكة المتحدة أعلى مما كان متوقعا في اﻷصل مما أدى الى تجاوز النفقات بمبلغ ٥٠٠ ٧ دولار.
    Les pertes enregistrées par la Compagnie socialiste des ports sont estimées à 2 millions de dollars qui correspondent aux recettes autrefois perçues au titre des services et de la desserte, auxquelles il convient d'ajouter l'impossibilité d'obtenir les pièces de rechange nécessaires pour exploiter et entretenir les navires. UN بلغت حجم الخسائر المالية للشركة الاشتراكية للمواني حوالي مليوني دولار، كانت تتحصل عليها كعوائد خدمات ومناولة، باﻹضافة إلى عدم تمكنها من الحصول على قطع الغيار اللازمة لمعدات التشغيل والصيانة.
    46. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des fournitures et pièces de rechange nécessaires au fonctionnement et à l'entretien du système de transmission de la Force. UN ٤٦ - يغطي هذا التقدير تكاليف اللوازم وقطع الغيار اللازمة لتشغيل وصيانة شبكة اتصالات القوة.
    60. L'annexe 5/Électricité contient une liste des pièces de rechange nécessaires en ce qui concerne les autres stations de production d'électricité pour lesquelles aucun financement n'a été prévu dans le Plan. UN ٦٠ - ويتضمن المرفق ٥ / الكهرباء قائمة لقطع الغيار اللازمة لمحطات الكهرباء اﻷخرى التي لم يرصد لها اعتماد بموجب الخطة.
    3. Les retards importants dans la transmission des documents de crédit concernant l'importation des matières premières et des pièces de rechange nécessaires aux usines ont obligé les responsables à prendre d'autres mesures, et à recourir à la procédure des garanties bancaires qui entraîne elle aussi des retards se répercutant sur les programmes de production et un accroissement des coûts. UN ٣ - تأخر وصول المستندات الخاصة بالاعتمادات سواء كان ذلك بالنسبة للمواد الخام أو قطع الغيار المتعاقد عليها للمصانع لفترات طويلة مما أدى إلى اتخاذ إجراءات أخرى للحصول على الموافقة باستخراج وارداتها بالضمانات المصرفية التي تستوجب الانتظار مدة طويلة مما انعكس سلبيا على برامج اﻹنتاج إلى جانب المصاريف اﻹضافية.
    Pièces de rechange, réparations et entretien. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires pour les groupes électrogènes et les climatiseurs (175 500 dollars), de l’entretien de troisième échelon (45 000 dollars) et des réparations du matériel informatique (24 300 dollars). UN ٧٥- قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع غيار لازمة للمولدات الكهربائية وأجهزة تكييف الهواء )٥٠٠ ١٧٥ دولار(. كما رصد اعتماد لصيانة الخط الثالث )٠٠٠ ٤٥ دولار( وعمليات إصلاح معدات تجهيز البيانات )٣٠٠ ٢٤ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more