Le Centre de recherche du Ministère de la défense, établi à Suffield dans la province de l'Alberta, et divers établissements de formation militaire implantés sur l'ensemble du territoire canadien utilisent des mines actives. | UN | وتستخدم الألغام الحية مؤسسة البحوث التابعة لوزارة الدفاع التي تتخذ من سافيلد، ألبرتا، مقراً لها، كما تستخدمها مؤسسات تدريب عسكرية مختلفة في جميع أنحاء كندا. |
:: Bourse de recherche du British Institute of International and Comparative Law Overseas, 1968 | UN | :: زمالة المعهد البريطاني للقانون الدولي والمقارن لإجراء البحوث في الخارج، 1968 |
Membre de l'équipe de recherche du Centre d'excellence sur les fondements du droit et du système européens, Université d'Helsinki | UN | عضو فريق البحوث التابع لمركز الامتياز في مجال أركان القانون الأوروبي وأشكال الحكم، جامعة هلسنكي |
La fonction de recherche du nouveau Sédoc est véritablement révolutionnaire; elle a été conçue grâce aux efforts conjugués de plusieurs services du Secrétariat. | UN | وقد أحدثت وظيفة البحث في نظام الوثائق الرسمية ثورة حقيقية تحققت بمجهود مشترك من وحدات متعددة في الأمانة العامة. |
Les programmes de travail du Groupe de travail intersecrétariats et des commissions régionales portent sur les questions inscrites au programme de recherche du SCN et encouragent l'élaboration de supports d'orientation, comme indiqué ci-avant. | UN | ١١ - وتتناول برامج عمل الفريق العامل واللجان الإقليمية القضايا المدرجة في جدول الأعمال البحثي لنظام الحسابات القومية، وتشجع على وضع مواد توجيهية على النحو المشار إليه أعلاه. |
Programme de recherche du Système de comptabilité nationale et autres questions connexes dans le cadre élargi des comptes nationaux | UN | دال - جدول أعمال بحوث نظام الحسابات القومية والمسائل الأخرى ذات الصلة في الإطار الأوسع للحسابات القومية |
Un service de recherche et développement rattaché à l'institution de recherche du Ministère des affaires sociales et de la santé doit être ouvert en 2009 pour appuyer les travaux menés sur les plan régional et local en matière d'égalité entre les sexes. | UN | ومن المقرر افتتاح ومن المقرر افتتاح وحدة وطنية للبحث والتطوير ترتبط بمؤسسات البحوث التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في سنة 2009 لدعم الأعمال الإقليمية والمحلية بشأن المساواة بين الجنسين. |
Les centres de recherche du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale préservent, dans leur ensemble, plus de 600 000 échantillons de cultures, de cultures fourragères et de ressources génétiques en agroforesterie, qui sont à la disposition du public. | UN | وتحتفظ مراكز البحوث التابعة للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية بأكثر من 000 600 عينة من الموارد الجينية للمحاصيل الزراعية والعلفية والحرجية، متاحة للجميع. |
Le travail du Groupe a des incidences non seulement sur l'opinion publique internationale mais aussi sur la rédaction des documents officiels, tels que celui qui a été publié par le Service de recherche du Congrès des États-Unis, qui consacre une section spéciale à ses activités. | UN | وقال إن عمل الفريق له تأثير ليس فقط على الرأي العام العالمي وإنما على الوثائق الرسمية أيضاً، مثل الوثيقة التي أصدرتها دائرة البحوث التابعة للكونغرس الأمريكي، والتي أفردت قِسماً خاصاً عن أنشطة الفريق. |
Le groupe de recherche du Ministère de la justice procède actuellement à une évaluation qualitative de ces centres. Il pense pouvoir achever son travail dans un proche avenir. | UN | وتجري حاليا وحدة البحوث في وزارة العدل تقييما نوعيا للمراكز وتتوقع الوحدة أن تتمكن من الانتهاء من هذا التقييم قريبا. |
La traduction avait été effectuée par M. Nobuo Nagai, le Directeur de recherche du Centre cartographique du Japon à Tokyo. | UN | وقد اضطلع بالترجمة السيد نبيو ناغاي، مدير البحوث في المركز الياباني للخرائط في طوكيو. |
En collaboration avec l’Institut international de recherches pour la paix de Stockholm (SIPRI), l’UNIDIR a créé une base de données en ligne concernant les instituts et projets de recherche du monde entier. | UN | ٣٨ - بالتعاون مع معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام، وضع المعهد قاعدة بيانات متاحة على الشبكة العالمية تشتمل على معاهد ومشاريع البحوث في جميع أنحاء العالم. |
D'autre part, le coordinateur national a contacté le centre de recherche du Ministère de la sécurité publique pour lui demander de lancer une étude sur ce thème. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتصل المنسق الوطني بمركز البحوث التابع لوزارة الأمن العام ليطلب منه إجراء بحث عن هذا الموضوع. |
Centre de recherche du Service de santé des armées, La Tronche (France) | UN | مركز البحوث التابع لدائرة صحة القوات المسلحة، لاترونش، فرنسا |
En Chine, par exemple, ce sont le Centre de développement et le Bureau de recherche du Conseil d'État qui remplissent ces fonctions. | UN | ففي حالة الصين مثلاً، يتولى أداء هذه المهام مركز التنمية التابع لمجلس الدولة ومكتب البحوث التابع لمجلس الدولة. |
Il est dans l'intérêt de la CNUCED de fournir un accès direct à ses travaux aux organismes de recherche du monde entier. | UN | ومن مصلحة الأونكتاد تسهيل وصول كيانات البحث في شتى أنحاء العالم إلى أعمالها. |
Il est dans l'intérêt de la CNUCED de fournir un accès direct à ses travaux aux organismes de recherche du monde entier. | UN | ومن مصلحة الأونكتاد تسهيل وصول كيانات البحث في شتى أنحاء العالم إلى أعماله. |
Le programme de recherche du SCN peut être consulté sur le site Web de la Division de statistique, à l'adresse suivante : http://unstats.un.org/unsd/nationalaccount/research.asp. | UN | ويَرِدُ جدول الأعمال البحثي لنظام الحسابات القومية في الموقع الشبكي: http://unstats.un.org/unsd/nationalaccount/research.asp. |
Programme de recherche du Système de comptabilité nationale et autres questions connexes dans le cadre élargi des comptes nationaux | UN | سادساً - جدول أعمال بحوث نظام الحسابات القومية ومسائل أخرى ذات صلة في النطاق الأوسع للحسابات القومية |
15. Le National Institute of Justice, institut de recherche du Ministère de la justice des États-Unis, encourage la recherche scientifique et l'évaluation en vue de faire progresser l'administration de la justice et la sûreté publique. | UN | 15- يشجع المعهد الوطني للعدالة، وهو جهاز البحث التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة، إجراء بحوث علمية لتعزيز إقامة العدل والسلامة العامة وتقييم تلك البحوث. |
Des universités et des instituts de recherche du Mali, du Niger, du Cameroun et du Sénégal y participeront également. | UN | وستشارك كذلك جامعات ومعاهد بحوث من مالي والنيجر والكاميرون والسنغال. بوركينا فاسو |
En conséquence, nous recommandons de renforcer les capacités de recherche du secrétariat en ce qui concerne l'analyse globale des politiques et les études intersectorielles. | UN | وبالتالي ، نوصي بضرورة تعزيز ما لﻷمانة العامة من قدرة بحثية في مجال تحليل السياسات العالمية وإجراء الدراسات الشاملة لعــدة قطاعات. |
Il soulignait que la communauté internationale des donateurs reconnaissait la nécessité de renforcer les capacités de recherche du Sud et qu'il fallait donc, dans la mesure du possible, lancer des activités de recherche dans les pays en développement eux-mêmes. | UN | وشددت الورقة على أن رأي مجتمع المانحين الدولي يتوافق على وجود حاجة الى تعزيز القدرة البحثية في الجنوب ومن ثم ينبغي حيثما أمكن أن تجري اﻷنشطة البحثية في البلدان النامية ذاتها. |
Selon l'État partie, ces documents présentent à première vue des défauts similaires à ceux de l'avis de recherche du 10 mai 2002. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، تشتمل هذه الوثائق على أخطاء واضحة مماثلة لتلك الموجودة في مذكرة التوقيف المؤرخة 10 أيار/مايو 2002. |
Rappelant aussi sa décision 2008/2, dans laquelle il a approuvé le budget d'appui biennal de l'UNICEF pour 2008-2009 et renforcé l'appui offert aux activités de recherche du Fonds, | UN | وإذ يشير كذلك إلى مقرره 2008/2، الذي يوافق فيه على ميزانية اليونيسيف للدعم لفترة السنتين 2008-2009 ويعزز الدعم المقدم إلى مهمة الأبحاث التي تقوم بها اليونيسيف، |
Les Bermudes sont l'un des principaux centres financiers et commerciaux internationaux de la planète - activité qui, d'après des données publiées en 2014 par le service de recherche du magazine The Economist représente un quart du PIB du territoire. | UN | 12 - برمودا هي أحد المراكز الرائدة في أنشطة المال والأعمال على مستوى العالم فهو قطاع يشكل، استنادا إلى معلومات مستقاة من ذي إيكونوميست إنتلجنس يونيت في عام 2014، نحو ربع ناتجها المحلي الإجمالي. |
Un certain nombre de délégations souhaitent recevoir des informations complémentaires sur l’emploi des ressources externes en vue de faire progresser le travail de recherche du HCR en matière de politiques. | UN | وطلب عدد من الوفود معلومات إضافية حول الكيفية التي يمكن أن تُستخدم بها الموارد الخارجية للنهوض بعمل المفوضية البحثي في مجال السياسات العامة. |