"de recherche fondamentale" - Translation from French to Arabic

    • البحوث الأساسية
        
    • البحث الأساسي
        
    • اﻷبحاث اﻷساسية
        
    • مجال البحوث اﻷساسية
        
    • بحوث أساسية
        
    Le financement des activités de recherche fondamentale, lui, a diminué au cours de la même période, tombant de 15 % à 3 % (fig. 4). UN وانخفض تمويل أنشطة البحوث الأساسية وشهد تقلبات تراوحت بين 15 في المائة في عام 1997 و 3 في المائة في عام 2007.
    Le financement des activités de recherche fondamentale, lui, a diminué au cours de la même période, passant de 18 à 5 %. UN وانخفض تمويل أنشطة البحوث الأساسية وعرف تقلبات تراوحت بين 18 في المائة في عام 1995 و 5 في المائة في عام 2006.
    Collecte, exploitation et publication de données, portant notamment sur l'évaluation des politiques et des programmes de recherche fondamentale. UN ● تجميع البيانات ومقارنتها ونشرها، بما في ذلك تقييم السياسات وبرامج البحوث الأساسية.
    Certaines entreprises menaient des activités de RD, mais c'étaient bien les institutions publiques compétentes et les universités qui pouvaient jouer un rôle déterminant en réalisant des travaux de recherche fondamentale et en contribuant à l'état des connaissances spécialisées. UN وفي حين تقوم بالبحث والتطوير بعض المؤسسات فإنه بإمكان مؤسسات البحث والتطوير والجامعات أن تلعب دوراً حيوياً عن طريق إجراء البحث الأساسي وتوفير مدخلات المعارف المتخصصة.
    Les activités de recherche fondamentale ainsi que celles de recherche appliquée qui ne sont pas liées à un objectif peuvent par conséquent figurer dans le groupe 3.1, tandis que les activités assimilables à une recherche à objectif figureraient dans le groupe 3.2 avec les activités de développement, qui sont toujours considérées comme ayant un objectif. UN وتبعا لذلك، يمكن أن تدرج اﻷبحاث اﻷساسية والتطبيقية، وليس اﻷبحاث الموجهة نحو انتاج منتج معين، تحت القسم الفرعي ٣ـ١، بينما تدرج اﻷبحاث الموجهة أساسا نحو انتاج منتج معين تحت القسم الفرعي ٣ـ٢ مع أنشطة التطوير التي يعتبر أنها تستهدف دائما منتجات معينة.
    Il estimait que les pays en développement devraient valoriser leur potentiel de recherche fondamentale et de pointe afin de promouvoir la création et le renforcement des capacités dans le domaine des applications spatiales et de tirer parti des retombées de la technologie spatiale. UN ورأت أنه ينبغي للبلدان النامية أن تعزز قدراتها في مجال البحوث اﻷساسية والمتقدمة دعما لبناء القدرات اللازمة للتطبيقات الفضائية والاستفادة من النواتج العرضية لتكنولوجيا الفضاء.
    Les pouvoirs publics ont la responsabilité d'assurer la poursuite des travaux de recherche fondamentale de façon à ce que les résultats de la recherche soient disponibles pour tous. UN تقع على عاتق الحكومة مسؤولية مواصلة اجراء البحوث الأساسية لكي تتوافر للجميع .
    Ce n'est pas la Banque qui a entrepris le travail de recherche fondamentale dans ce domaine, mais elle a joué un rôle de premier plan pour ce qui est de combler les lacunes, de fournir les chiffres et de réfléchir à l'application pratique. UN ولم يجر البنك الدولي البحوث الأساسية اللازمة لتأييد هذا الرأي، ولكنه برع في سد الثغرات، موفراً طريقة للقياس والتفكير في تطبيقها العملي.
    L'objectif était d'élaborer un plan de collaboration régionale en vue d'effectuer des travaux de recherche fondamentale sur les mammifères marins de la région et de recenser les populations nécessitant une gestion coordonnée. UN تمثل هدف حلقة العمل في وضع خطة إقليمية تعاونية لإجراء البحوث الأساسية بشأن الحيوانات الثديية البحرية المحلية وتحديد مجموعاتها التي تحتاج إلى جهود إدارة منسقة.
    23. Le programme spatial brésilien porte une attention particulière aux activités de recherche-développement qui visent à stimuler, à coordonner et à appuyer les projets et les initiatives de recherche fondamentale et appliquée. UN ويعلق برنامج الفضاء البرازيلي أهمية خاصة على أنشطة البحوث الإنمائية الهادفة إلى تعزيز وتنسيق ودعم المشاريع والمبادرات الموجهة نحو البحوث الأساسية والتطبيقية.
    Les instituts publics de recherche-développement et les universités peuvent jouer un rôle majeur en dirigeant des travaux de recherche fondamentale et en apportant des connaissances spécialisées. UN ويمكن لمؤسسات البحث والتطوير العامة والجامعات أن تؤدي دوراً هاماً من خلال إجراء البحوث الأساسية والتزويد بالمعارف المتخصصة.
    Le financement des activités de recherche fondamentale a diminué depuis 1995, non sans fluctuer, passant de 18 % à 10 % du total en 2004, après avoir déjà chuté à 13 % en 2003. UN وانخفض تمويل أنشطة البحوث الأساسية مع وقوع تقلبات منذ عام 1995، بين 18 و 10 في المائة في عام 2004، وذلك ما يمثل انخفاضا مقارنة بنسبة 13 في المائة المسجلة في عام 2003.
    L'Institut de recherche fondamentale en agriculture tropicale a enregistré des pertes d'un montant de 14 617 dollars dans deux projets de coopération internationale, les appareils, les pièces, le matériel de refroidissement et les produits et biens consomptibles ayant dû être achetés dans des pays tiers à un prix 30 % plus élevé. UN وتكبد معهد البحوث الأساسية في مجال الزراعة الاستوائية أضرارا من حيث توافر الموارد المالية لمشروعين من مشاريع التعاون الدولي، وذلك بسبب حدوث زيادة بنسبة 30 في المائة في أسعار بعض المعدات وقطع الغيار والمكونات، وتجهيزات التكييف ومواد ولوازم الاستهلاك، التي تعيَّن اقتناؤها من بلدان ثالثة.
    -- - < < Jouer le rôle d'organe fédérateur > > pour 18 instituts de recherche fondamentale et stratégique qui gèrent des services d'information scientifique et des collections à caractère biologique et documentaire. UN - " العمل كمؤسسة جامعة " تضم 18 معهدا مختصا في البحوث الأساسية والاستراتيجية، وتقديم خدمات إعلامية في مجال العلوم، وإدارة مجموعات الأعمال البيولوجية والوثائقية.
    Bien que le financement de la santé procréative et des activités de recherche fondamentale ait augmenté, les activités liées au VIH/sida ont continué de recevoir la part largement la plus importante de l'aide accordée au titre de la population. UN ومع أن التمويل لأغراض الصحة الإنجابية وأنشطة البحوث الأساسية أظهر وجود زيادة، فقد استمرت الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتلقى حتى الآن أكبر نسبة من المساعدات السكانية.
    3. Les ressources financières provenant du budget de l'État sont allouées par l'intermédiaire de programmes de recherche quinquennaux et de projets de recherche fondamentale et appliquée. UN 3- وتقدم الموارد المالية من ميزانية الدولة من خلال برامج مدتها خمس سنوات للبحوث ومن خلال مشاريع البحوث الأساسية والتطبيقية.
    - La fécondation de l'œuf humain en laboratoire aux fins de recherche fondamentale; UN - تخصيب البويضات البشرية في المختبرات لأغراض البحث الأساسي.
    La portée du CIB couvre les aspects techniques, économiques, écologiques, organisationnels et autres aspects de l'environnement construit à travers toutes les étapes de son cycle de vie, traitant de toutes les étapes du processus de recherche fondamentale et appliquée, la documentation et le transfert des résultats de recherches et leur mise en œuvre et leur application réelle. UN ويغطي نطاق المجلس الجوانب التقنية والاقتصادية والبيئية والتنظيمية وغيرها من جوانب البيئة المبنية أثناء جميع مراحل حياتها، معالجا جميع خطوات عملية البحث الأساسي والتطبيقي، وتوثيق نتائج البحث وتحويلها، وتنفيذها والتطبيق العملي لها.
    48. L'OMS coordonne les travaux de recherche fondamentale et appliquée axés sur la prévention et le traitement des maladies diarrhéiques, dont le choléra, qui sont en partie financés par le PNUD et l'UNICEF. UN ٨٤ - وتنسق منظمة الصحة العالمية اﻷبحاث اﻷساسية والتطبيقية المتعلقة بالوقاية من أمراض اﻹسهال ومكافحتها، بما في ذلك الكوليرا، والتي يمولها جزئيا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف.
    ∙ Le renforcement des capacités locales en matière de recherche fondamentale et appliquée pour permettre et favoriser une évaluation régulière de la situation du paludisme dans les pays, évaluation qui portera notamment sur les déterminants écologiques, sociaux et économiques de la maladie. UN ● تعزيز القدرات المحلية في مجال البحوث اﻷساسية والتطبيقية بغية إتاحة وتعزيز التقييم المنتظم لحالة الملاريا في البلدان، ولا سيما فيما يتعلق بالعوامل اﻹيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية المحددة لهذا المرض.
    Dans ce contexte, il faudra réaliser un travail de recherche fondamentale et de collecte de données qui ne pourra produire des résultats qu'à long terme. UN ويقتضي هذا المفهوم إجراء بحوث أساسية وتجميع بيانات يمكن أن توفّر نتائج على الأجل الطويل فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more