Des ressources supplémentaires permettront de développer les activités de recherche-développement et de préinvestissement en Afrique. | UN | ولسوف تتيح الموارد اﻹضافية توسيع نطاق البحث والتطوير وأنشطة ما قبل الاستثمار في افريقيا. |
Néanmoins, elle manque de fonds pour les activités de recherche-développement et l'acquisition de produits technologiquement avancés. | UN | ولكنها تفتقر إلى التمويل الكافي ﻷنشطة البحث والتطوير وشراء منتجات التكنولوجيا الرفيعة. |
Son principal objectif est de continuer à inventorier le matériel de recherche-développement et de production récemment déclaré par l'Iraq. | UN | وغرضه الرئيسي هو مواصلة إعداد قائمة حصر بمعدات البحث والتطوير والانتاج التي أعلن العراق عنها مؤخرا. |
Des informations supplémentaires sur les questions pendantes, par exemple le programme de recherche-développement et les importations de précurseurs chimiques, ont été fournies. | UN | وقدمت معلومات إضافية عن المسائل المعلقة، مثل برنامج البحث والتطوير والواردات من المركبات الكيميائية اﻷولية. |
Programme de recherche-développement et programmes d'appui d'États Membres | UN | برنامج البحث والتطوير وبرامج الدعم الخاصة بالدول الأعضاء |
Programme de recherche-développement et programmes d'appui d'États Membres | UN | برنامج البحث والتطوير وبرامج الدعم الخاصة بالدول الأعضاء |
Il est essentiel de créer des mécanismes internationaux pour soutenir ces projets de recherche-développement et transférer les technologies existantes. | UN | ولا غنى عن الآليات الدولية من أجل دعم أنشطة البحث والتطوير في مجال الزراعة التكيفية وكذلك نقل التكنولوجيات المتاحة. |
:: Faciliter, promouvoir et renforcer la coopération en matière de recherche-développement et d'application dans les domaines de la science et de la technologie. | UN | :: تيسير وتشجيع وتعزيز التعاون في ميادين البحث والتطوير والتطبيق في مجال العلم والتكنولوجيا. |
12. Appui aux centres de recherche-développement et de technologie dans le secteur industriel | UN | دعم مراكـز البحث والتطوير التكنولوجي في مجال الصناعة |
Ladite formation est dispensée dans les établissements d'enseignement supérieur et dans les centres de recherche-développement et centres technologiques. | UN | وتغطي خطط التدريب تلك المؤسسات الجامعية ومراكز البحث والتطوير والتكنولوجيا. |
Renforcement des liens entre les systèmes nationaux de recherche-développement et le secteur industriel | UN | تدعيم الروابط بين نظم البحث والتطوير الوطنية والقطاعات الصناعية |
La République de Corée et la Chine ont également des activités de recherche-développement et d'exploration. | UN | كما تضطلع جمهورية كوريا والصين بأنشطة حثيثة في مجالات البحث والتطوير والاستكشاف. |
Ces réductions sont préoccupantes car elles ont entraîné un ralentissement notable des activités de recherche-développement et de démonstration. | UN | وهذا مجال يبعث على القلق نظرا ﻷنه حدث نقصان كبير في جهود البحث والتطوير والبيان العملي. |
À l'heure actuelle, l'investissement dans les activités de recherche-développement et de démonstration dans le domaine énergétique atteint à peine 2 dollars par personne et par an. | UN | في عالم اليوم، يُستثمر بالكاد دولاران عن كل فرد سنوياً في أنشطة البحث والتطوير والتطبيق المتعلقة بالطاقة. |
Reconnaissant le vif intérêt manifesté par la Commission de la science et de la technique au service du développement concernant le renforcement des liens entre les activités de recherche-développement et le secteur de production, ainsi que les mesures décisionnelles y relatives, | UN | وإذ يدرك الاهتمام الشديد الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية لتعزيز الروابط بين أنشطة البحث والتطوير وقطاع الانتاج، وتدابير السياسات ذات الصلة، |
A cet égard, la coopération internationale dans les domaines scientifiques et techniques prend une importance accrue et il faut donc renforcer les capacités nationales et les liens entre les établissements universitaires, les instituts de recherche-développement et le secteur privé. | UN | وفي هذا الاطار، اكتسب التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا أهمية متزايدة، مما يستلزم تعزيز القدرات الوطنية وتحسين التنسيق مع الجامعات، ومراكز ومؤسسات البحث والتطوير. |
Or, les petits États insulaires en développement manquent à la fois d'institutions de recherche-développement et de scientifiques pour y travailler de façon durable. | UN | إلا أن القدرة العلمية والتكنولوجية في الدول الجزرية الصغيرة النامية لاتزال متخلفة، سواء من حيث مؤسسات البحث والتطوير أو من حيث توفر العلماء اللازمين لخدمة هذه المؤسسات بصورة مستديمة. |
Or, les petits États insulaires en développement manquent à la fois d'institutions de recherche-développement et de scientifiques pour y travailler de façon durable. | UN | إلا أن القدرة العلمية والتكنولوجية في الدول الجزرية الصغيرة النامية لاتزال متخلفة، سواء من حيث مؤسسات البحث والتطوير أو من حيث توفر العلماء اللازمين لخدمة هذه المؤسسات بصورة مستديمة. |
Des efforts concertés de recherche-développement et d'expansion des marchés seraient nécessaires pour accélérer la mise au point et la diffusion d'un plus grand nombre de techniques d'exploitation des formes d'énergie renouvelables. | UN | كما سيلزم بذل جهد متناسق في مجال البحث والتطوير وتوسيع السوق من أجل التعجيل بتطوير المزيد من تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها. |
Examiner le rôle joué par les entreprises privées, les gouvernements et les organisations internationales dans le transfert de technologie et la création et la diffusion de technologies, y compris l'investissement dans des activités de recherche-développement et de formation; | UN | بحث الدور الذي تؤديه الشركات الخاصة والحكومــات والمنظمـات الدولية في نقل التكنولوجيــا، وفــي استحــداث ونشر التكنولوجيــا، بما في ذلـك الاستثمار في مجالات البحث والتطوير وفي التدريب؛ |
Il a pour objectif de promouvoir la coopération scientifique et technologique entre groupes de recherche relevant des universités, des centres de recherche-développement et des entreprises innovantes afin d'obtenir des résultats transférables au niveaux des systèmes productifs et des politiques sociales des pays d'Amérique latine. | UN | ويهدف إلى تعزيز التعاون العلمي والتكنولوجي بين أفرقة البحث في الجامعات وفي المراكز البحثية والإنمائية والأعمال التجارية الابتكارية في البحث عن نتائج يمكن نقلها إلى الأنظمة الإنتاجية والسياسات الاجتماعية في البلدان الأيبيرية الأمريكية. |