"de rechercher de l'assistance" - Translation from French to Arabic

    • في التماس المساعدة
        
    Article 10 Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance 277 Commentaire 277 UN المادة 10 واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة 333
    Projet d'article 10 : Obligation de l'État touché de rechercher de l'assistance UN مشروع المادة 10: واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة
    Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance extérieure UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية
    Article 13 [10]. Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance extérieure 124 UN المادة 13[10] واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية 155
    Obligation de l'État touché de rechercher de l'assistance UN واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة
    Il a été dit que le droit d'un État affecté de rechercher de l'assistance internationale avait pour corollaire le devoir des États tiers et des organisations d'examiner cette demande, mais pas nécessairement l'obligation d'y accéder. UN وذُكر أن حق الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الدولية هو حق يُكمِّله واجب الدول والمنظمات الثالثة بالنظر في هذه الطلبات ولا يكون الأمر بالضرورة هو واجب الموافقة عليها.
    Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة
    Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة
    Pour cette raison, l'article 10, < < Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance > > , doit être clarifié. UN ولهذا السبب، يجب تقديم مزيد من التوضيح لمشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة).
    Néanmoins, les articles 10 et 12, en ce qu'ils visent l'< < obligation > > de l'État affecté de rechercher de l'assistance et le < < droit > > de la communauté internationale de proposer son assistance ne rend pas compte adéquatement de la relation entre la communauté internationale et les États affectés par les catastrophes. UN إلا أن مشروعي المادتين 10 و 12، من خلال الإشارة إلى ' ' واجب`` الدولة المتضررة في التماس المساعدة و ' ' حق`` المجتمع الدولي في عرض المساعدة، لم يتناولا كما ينبغي العلاقة بين المجتمع الدولي والدول المتضررة بالكوارث.
    13. S'agissant de la protection des personnes en cas de catastrophe, la délégation indienne souscrit à l'article 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance) dans son principe. UN 13 - واستطرد قائلا إنه في ما يتصل بمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، أعرب عن تأيـيد وفده مبدئيا مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة).
    Les articles 12 [9] à 15 [13] et 17 [14] concernent la situation de l'État affecté, notamment son rôle, son obligation de rechercher de l'assistance extérieure, son droit de consentir ou non à une telle assistance, son droit de subordonner la fourniture de cette assistance à des conditions et son obligation de faciliter l'assistance extérieure. UN أما مشاريع المواد من 12 [9] إلى 15 [13] ومشروع المادة 17 [14] فتتعلق بوضع الدولة المتأثرة، بما في ذلك ما يلي: الدور الذي تضطلع به؛ وواجبها في التماس المساعدة الخارجية؛ وحقها في منح الموافقة على تلك المساعدة أو حجبها؛ وحقها في فرض شروط على تقديم المساعدة الخارجية؛ وواجبها في تيسير المساعدة الخارجية.
    107. La délégation russe ne voit toujours pas pourquoi l'article 13 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance extérieure) établit une telle obligation. UN 107 - وأضافت أن وفد بلدها لا يزال لا يرى لماذا لم يحدد مشروع المادة 13 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية) هذا الشرط.
    En ce qui concerne le projet d'article 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance), de nombreuses délégations se sont félicitées de ce qu'il érige l'obligation faite à l'État affecté de rechercher de l'assistance en obligation légale et non pas morale ou politique. UN 24 - فيما يخص مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، رحب العديد من الوفود بجعل واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة واجباً قانونياً وليس واجباً أخلاقياً أو سياسياً.
    Le rapport proposait en outre les trois projets d'articles suivants: projets d'articles 10 (Obligation de l'État touché de rechercher de l'assistance), 11 (Devoir de l'État touché de ne pas refuser arbitrairement son consentement) et 12 (Droit d'offrir son assistance). UN وقُدمت في التقرير مقترحات بمشاريع المواد الثلاث الإضافية التالية: مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، ومشروع المادة 11 (واجب الدولة المتأثرة في ألا ترفض على نحو تعسفي الموافقة على المساعدة الخارجية)، ومشروع المادة 12 (الحق في عرض المساعدة).
    12. L'article 10 du projet pose l'obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance et est en cela conforme à l'obligation qui incombe à tous les États de répondre aux besoins des personnes affectées par une catastrophe se produisant sur leur territoire, même si leurs moyens sont limités. UN 12 - وأردف قائلا إن مشروع المادة 10 الذي ينشئ واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة يتماشى مع التزام جميع الدول بتلبية احتياجات الأشخاص المتضررين من الكوارث التي تقع داخل إقليمها، حتى وإن كانت الدولة لا تمتلك الوسائل الكافية لذلك.
    Cette opinion repose sur une interprétation systématique des articles 5 (Obligation de coopérer) et 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance). UN وهذا الرأي يقوم على تفسير منهجي لمشروع المادة 5 (واجب التعاون) ومشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة).
    L'obligation énoncée à l'article 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance) découle des obligations que les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le droit international coutumier imposent à cet État. UN وعلى هذا الأساس، يُستمَد الواجب المنصوص عليه في مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة) من التزامات الدولة المتأثرة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي.
    Quant aux articles 10 et 11, plutôt que d'imposer en ce qui concerne l'assistance une obligation juridique stricte qui aurait des conséquences juridiques internationales en cas de non-exécution, ils devraient seulement indiquer que l'État affecté a simplement une obligation morale et politique de rechercher de l'assistance et de ne pas refuser arbitrairement son consentement à l'assistance extérieure. UN وفيما يتعلق بمشروعي المادتين 10 و 11، وبدلا من فرض واجب قانوني محض بشأن المساعدة التي تستتبع نتائج قانونية دولية في حال عدم الامتثال، ينبغي أن يكون الغرض منهما هو تحديد أنه يتعين على الدولة المتأثرة ببساطة تأدية الواجب الأخلاقي والسياسي المتمثل في التماس المساعدة وليس الامتناع تعسفاً عن منح موافقتها على المساعدة الخارجية.
    On peut douter qu'il soit approprié de placer des acteurs non étatiques sur le même plan que les États à l'article 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance). UN وأشارت إلى أن وفدها تساوره شكوك في ما إذا كان ملائما وضع الجهات الفاعلة من غير الدول على قدم المساواة مع الدول في مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more