"de reclassement d" - Translation from French to Arabic

    • الخروج من تلك
        
    • الخروج من هذه
        
    • الخروج من قائمة
        
    • رفع اسمها من
        
    • لإعادة تصنيف وظيفة
        
    Cet ensemble de mesures constituera un message important adressé par la communauté internationale qui s'est engagée à soutenir les PMA en permettant à la moitié d'entre eux de répondre au critère de reclassement d'ici à 2020. UN وستكون مجموعة التدابير هذه بمثابة رسالة مهمة يرسلها المجتمع الدولي الذي التزم بدعم أقل البلدان نمواً لتمكين نصفها من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020.
    Cet ensemble de mesures constituera un message important adressé par la communauté internationale qui s'est engagée à soutenir les PMA, en permettant à la moitié d'entre eux de répondre au critère de reclassement d'ici à 2020. UN وسيكون إقرار مجموعة التدابير هذه بمثابة رسالة مهمة يرسلها المجتمع الدولي الذي التزم بدعم أقل البلدان نمواً لتمكين نصفها من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020.
    e) Comment utiliser les produits de base comme un levier pour promouvoir le développement et aider les PMA à satisfaire aux critères de reclassement d'ici à 2020? UN (ﻫ) كيف يمكن للسلع الأساسية أن تساهم في التنمية وتساعد أقل البلدان نمواً على استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020؟
    Les efforts vont se poursuivre vers l'objectif du Programme d'action d'Istanbul, à savoir que la moitié des pays les moins avancés remplissent les critères de reclassement d'ici à 2020. UN وأكد أن الجهود ستستمر من أجل تحقيق الهدف المشمول ببرنامج عمل اسطنبول بأن يتمكن نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة التصنيفية بحلول عام 2020.
    S'agissant du retrait de la catégorie des pays les moins avancés, l'objectif convenu est que la moitié de ces pays devraient être en mesure de répondre aux critères de reclassement d'ici à 2020. UN وفيما يخص الخروج من فئة أقل البلدان نمواً، فإن الهدف المتفق عليه هو تمكّن نصف عدد هذه البلدان من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول سنة 2020.
    Permettre à la moitié des PMA de répondre aux critères de reclassement d'ici à 2020 (par. 28) UN تمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من قائمة هذه البلدان بحلول عام 2020
    Rappelant également ses résolutions 59/209 du 20 décembre 2004 et 65/286 du 29 juin 2011 sur l'importance d'une transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés, et réaffirmant l'objectif consistant à faire en sorte que la moitié des pays les moins avancés réponde aux critères de reclassement d'ici à 2020, UN وإذ تشير أيضا إلى قراري الجمعية العامة 59/209 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 65/286 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2011 بشأن أهمية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، وإذ تعيد تأكيد الهدف المتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير رفع اسمها من القائمة بحلول عام 2020،
    3. Un trait frappant du Programme d'action d'Istanbul est qu'il met particulièrement en exergue − pour la première fois − le développement de la base productive des PMA, leur transformation structurelle et l'objectif consistant à permettre à la moitié des PMA de satisfaire aux critères de reclassement d'ici à 2020. UN 3- ومن السمات البارزة لبرنامج عمل اسطنبول إيلاء أهمية أكبر - للمرة الأولى - لبناء القاعدة الإنتاجية لاقتصادات أقل البلدان نمواً، وتعزيز التحول الهيكلي، والالتزام باستيفاء نصف أقل البلدان نمواً معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020.
    10.7 En 2011, à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, les États Membres ont adopté le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 (Programme d'action d'Istanbul), dont l'objectif primordial est que la moitié des pays les moins avancés répondent aux critères de reclassement d'ici à 2020. UN 10-7 وفي عام 2011، وخلال مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، اعتمدت الدول الأعضاء برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020. والهدف الرئيسي من برنامج العمل هو تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من الوصول إلى مرحلة الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020.
    L'un des principaux objectifs du Programme d'action d'Istanbul est que < < la moitié des pays les moins avancés répondent aux critères de reclassement d'ici à 2020 > > . UN 6- وأحد الأهداف الرئيسية لبرنامج عمل اسطنبول هو تمكين " نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020 " ().
    Les participants ont mesuré les défis et les perspectives qui se rattachaient à la réalisation des objectifs définis dans le Programme d'action, s'agissant en particulier de l'objectif de permettre à la moitié des PMA de satisfaire aux critères de reclassement d'ici à 2020, qui pouvait tout aussi bien être considéré comme un objectif extrêmement ambitieux. UN وكانت تحديات وفرص بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها في ذلك البرنامج موضع تقدير. ويتعلق الأمر على وجه الخصوص بهدف " تمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020 " ، الذي ربما كان ينظر إليه على أنه هدف طموح جداً.
    Les participants ont mesuré les défis et les perspectives qui se rattachaient à la réalisation des objectifs définis dans le Programme d'action, s'agissant en particulier de l'objectif de permettre à la moitié des PMA de satisfaire aux critères de reclassement d'ici à 2020, qui pouvait tout aussi bien être considéré comme un objectif extrêmement ambitieux. UN وكانت تحديات وفرص بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها في ذلك البرنامج موضع تقدير. ويتعلق الأمر على وجه الخصوص بهدف " تمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020 " ، الذي ربما كان ينظر إليه على أنه هدف طموح جداً.
    Compte tenu de cet objectif primordial, au cours de la décennie à venir, les politiques nationales des pays les moins avancés et les mesures de soutien international seront axées sur les objectifs spécifiques suivants, l'objectif étant que la moitié des pays les moins avancés répondent aux critères de reclassement d'ici à 2020 : UN 12 - واسترشادا بالهدف الشامل، ستركز السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا وتدابير الدعم الدولي خلال العقد على الأهداف المحددة التالية بغية تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020:
    Cela semble insuffisant compte tenu de l'objectif ambitieux que l'on s'est fixé de permettre à la moitié des PMA de remplir les critères de reclassement d'ici à 2020. UN ويبدو هذا غير كاف بالنظر إلى الهدف الطموح المتعلق بتمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول سنة 2020.
    L'objectif primordial du Programme d'action est de surmonter les problèmes structurels qui se posent aux pays les moins avancés afin d'éliminer la pauvreté, d'atteindre les objectifs de développement définis sur le plan international et de permettre à la moitié de ces pays de répondre aux critères de reclassement d'ici à 2020. UN والهدف الشامل المتوخى من برنامج عمل اسطنبول هو التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً وذلك من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وتمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول سنة 2020.
    Il en résulte un redoutable défi à relever pour ces pays et leurs partenaires de développement, particulièrement lorsqu'il s'agit d'atteindre l'objectif consistant à < < permettre à la moitié des PMA de répondre aux critères de reclassement d'ici à 2020 > > , étant donné l'expérience passée et le bilan en matière de sortie de la liste des PMA. UN ويطرح ذلك تحدياً كبيراً أمام هذه البلدان وأمام شركائها الإنمائيين، وخصوصاً في تحقيق هدف " تمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه القائمة بحلول عام 2020 " .
    62. Il apparaissait de plus en plus que l'objectif de permettre à la moitié des PMA actuels de satisfaire aux critères de reclassement d'ici à 2020 était un objectif ambitieux, compte tenu de la dépendance à l'égard des produits de base, de la faible productivité agricole, et de la vulnérabilité aux chocs extérieurs et aux crises des PMA. UN 62- وظهر توافق في الآراء على أن هدف وفاء نصف العدد الحالي لأقل البلدان نمواً بمعايير الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020 هو هدف طموح، نظراً لاعتمادها الشديد على السلع الأساسية وانخفاض إنتاجيتها الزراعية، بالإضافة إلى شدة تعرضها لتأثير الصدمات الخارجية وأزمات اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    20. Compte tenu du bilan médiocre en matière de sortie de la liste des PMA, l'objectif qui vise à permettre à la moitié d'entre eux de répondre aux critères de reclassement d'ici à 2020 risque fort d'être considéré comme trop ambitieux, surtout au vu des fondamentaux socioéconomiques actuels et des progrès réalisés pour atteindre les seuils de reclassement. UN 20- وبالنظر إلى قلة عدد البلدان التي خرجت من قائمة أقل البلدان نمواً، فإن هدف تمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه القائمة بحلول عام 2020 يمكن اعتباره حقاً هدفاً طموحاً جداً، لا سيما في ضوء الأسس الاجتماعية والاقتصادية الحالية والتقدم المحرز لبلوغ عتبات الخروج.
    On a estimé qu'il faut des politiques qui sortent de l'ordinaire pour placer les pays les moins avancés sur la voie d'un développement plus dynamique et sans exclusive et permettre à la moitié d'entre eux d'atteindre les critères de reclassement d'ici à 2020. UN وخلص الاجتماع إلى أن اتباع نهج سير الأمور كالمعتاد في وضع السياسات لا يكفي لوضع أقل البلدان نموا على طريق تحقيق تنمية أكثر حيوية وشمولا، ولا يكفي لكي يتمكن نصف هذه البلدان من تحقيق معايير الخروج من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020.
    Ils devraient conduire à une croissance économique accélérée, généralisée, durable et équitable qui, à son tour, aboutira à la réalisation de l'objectif consistant à permettre au plus grand nombre de pays possible de remplir les critères de reclassement d'ici à la fin de 2020. UN وينبغي أن تؤدي هذه الجهود إلى تحقيق نمو اقتصادي سريع وواسع النطاق ومستدام وشامل، يؤدي بدوره إلى تحقيق هدف تمكين أكبر عدد ممكن من البلدان من استيفاء معايير الخروج من قائمة هذه البلدان بحلول عام 2020.
    , adoptés lors de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés tenue à Istanbul (Turquie) du 9 au 13 mai 2011, dans lesquels les États Membres se sont engagés à aider ces pays de sorte que la moitié d'entre eux répondent aux critères de reclassement d'ici à 2020, UN ) المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في اسطنبول، تركيا في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011 اللذين التزمت فيهما الدول الأعضاء بمساعدة أقل البلدان نموا في ظل هدف رئيسي يتمثل في تمكين نصفها من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020،
    iii) Remplacement de la dénomination < < Section des transports aériens > > par < < Service des transports aériens > > , compte tenu de la proposition de reclassement d'un poste P-5 en poste D-1; UN ' 3` تغيير تسمية قسم النقل الجوي إلى " دائرة النقل الجوي " تبعاً لإعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more