"de recommander un projet de décision sur" - Translation from French to Arabic

    • التوصية بمشروع مقرر بشأن
        
    Il voudra peut-être aussi engager le débat sur la détermination de la fréquence de soumission des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, en vue de recommander un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً الشروع في مناقشات بشأن تحديد تواتر تقديم البلاغات الوطنية من قِبَل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    Le SBSTA est convenu de poursuivre son examen de la question à sa trente-neuvième session en vue de recommander un projet de décision sur la portée et d'autres composantes du programme de travail sur les démarches non fondées sur le marché, pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 94- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين، على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين، بغية التوصية بمشروع مقرر بشأن نطاق برنامج العمل المتعلق بالنُّهُج غير القائمة على السوق وعناصره الأخرى كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    204. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa trente-septième session, en tenant compte du projet de texte qui figure dans le document FCCC/SBI/2012/15/Add.2, afin de recommander un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. UN 204- اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تواصل نظرها في هذا البند في دورتها السابعة والثلاثين، استناداً إلى الوثيقة FCCC/SBI/2102/15/Add.2، بغية التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    Après avoir examiné le présent rapport, le SBI voudra peut-être prendre en considération les enseignements à retenir et les recommandations qui y figurent en étudiant le mandat du Groupe consultatif d'experts et l'opportunité de son maintien, en vue de recommander un projet de décision sur la question pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد النظر في هذا التقرير، أن تنظر في الدروس المستفادة والتوصيات الواردة فيه في سياق نظرها في فترة تكليف فريق الخبراء الاستشاري وولايته، ومدى الحاجة إلى استمرار عمله، بهدف التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    16. À cette session, la Conférence des Parties a également adressé au SBI le texte d'un projet de décision sur les travaux du Groupe consultatif d'experts figurant dans l'annexe à la décision 18/CP.18, afin qu'il l'examine en vue de recommander un projet de décision sur cette question à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-neuvième session. UN 16- وأحال أيضاً مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة نص مشروع مقرر يرد في مرفق المقرر 18/م أ- 18 بشأن عمل فريق الخبراء الاستشاري إلى الهيئة الفرعية كي تنظر فيه في دورتها الثامنة والثلاثين، بغية التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Le SBSTA est convenu de poursuivre son examen de la question à sa trenteneuvième session en vue de recommander un projet de décision sur la portée et d'autres composantes du programme de travail sur les démarches non fondées sur le marché, pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 164- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين بغية التوصية بمشروع مقرر بشأن نطاق برنامج العمل المتعلق بالنهج غير القائمة على السوق وعناصره الأخرى كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    52. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents énumérés cidessous en vue de recommander un projet de décision sur les mesures à prendre pour suivre la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement, projet que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session. UN 52- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المذكورة أدناه بغية التوصية بمشروع مقرر بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها لرصد التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية كيما يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة.
    41. Le SBSTA est convenu de recommander un projet de décision sur cette question (FCCC/SBSTA/2005/L.19/Add.1), en vue de son adoption par la Conférence des Parties à sa onzième session. UN 41- واتفقت الهيئة الفرعية على التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة FCCC/SBSTA/2005/L.19/Add.1)) لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة().
    140. À la même séance, le SBI est convenu que l'examen de ce point serait poursuivi à sa trente-cinquième session sur la base du projet de texte figurant à l'annexe II, en vue de recommander un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties à sa dix-septième session, pour adoption. UN 140- وفي الجلسة نفسها، وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الخامسة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني، بهدف التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    143. À sa 4e séance, le SBI est convenu que l'examen de ce point serait poursuivi à sa trente-cinquième session sur la base du projet de texte figurant à l'annexe III, en vue de recommander un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) à sa septième session, pour adoption. UN 143- وفي الجلسة الرابعة، وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الخامسة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثالث، بهدف التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السابعة عشرة.
    84. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents dont la liste figure ci-après en vue de déterminer la suite à y donner ou de recommander un projet de décision sur ces questions que la Conférence des Parties pourrait adopter à sa dix-septième session, s'il y a lieu. UN 84- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثيقتين المبينتين أدناه، بهدف تحديد أي إجراءات إضافية تنشأ عنهما أو التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، حسب الاقتضاء.
    106. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa trente-troisième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe V afin de recommander un projet de décision sur la question en vue de son adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. UN 106- قررت الهيئة الفرعية متابعة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثالثة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الخامس، وذلك بهدف التوصية بمشروع مقرر بشأن هذا الموضوع ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    110. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa trente-troisième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VI, en vue de recommander un projet de décision sur la question pour adoption par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) à sa sixième session. UN 110- قررت الهيئة الفرعية متابعة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثالثة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الخامس، وذلك بهدف التوصية بمشروع مقرر بشأن هذا الموضوع ليعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السادسة.
    62. Le SBSTA est convenu de recommander un projet de décision sur les directives concernant les systèmes de registres prévus au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto (FCCC/SBSTA/2005/L.20/Add.1) à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto pour adoption à sa première session. UN 62- ووافقت الهيئة الفرعية على التوصية بمشروع مقرر بشأن الإرشادات المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو (FCCC/SBSTA/2005/L.20/Add.1)، لكي يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى().
    79. Le SBSTA a décidé de recommander un projet de décision sur le programme de formation d'experts pour la conduite de l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I, en vue de son adoption par la Conférence des Parties à sa quinzième session. UN 79- وقررت الهيئة الفرعية التوصية بمشروع مقرر بشأن برنامج لتدريب خبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة على إجراء استعراض تقني لقوائم الجرد الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول، ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة().
    Le SBI est convenu d'achever son deuxième examen du Fonds pour l'adaptation à sa quarante et unième session sur la base de l'ensemble des informations communiquées conformément au mandat et des communications mentionnées au paragraphe 125 ci-dessus, en vue de recommander un projet de décision sur cette question pour examen et adoption à la dixième session de la CMP. UN 128- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على استكمال نظرها في الاستعراض الثاني لصندوق التكيُّف في دورتها الحادية والأربعين بالاستناد إلى جميع المعلومات المقدمة وفقاً للاختصاصات وإلى البيانات المشار إليها في الفقرة 125 أعلاه، بغية التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    Le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de ce point subsidiaire de l'ordre du jour à sa quarante et unième session, en s'inspirant des communications mentionnées cidessus au paragraphe 167 et du document technique mentionné cidessus au paragraphe 168, en vue de recommander un projet de décision sur un cadre de référence que la Conférence des Parties pourrait examiner et adopter à sa vingtième session. UN ١٦٩- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في دورتها الحادية والأربعين، بالاستناد إلى الإسهامات المشار إليها في الفقرة 167 أعلاه وإلى الورقة التّقنية المشار إليها في الفقرة 168 أعلاه، بغية التوصية بمشروع مقرر بشأن الإطار كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين.
    Le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de ce point subsidiaire de l'ordre du jour à sa quarante et unième session, compte tenu des communications dont il est question au paragraphe 178 ci-dessus et du document technique dont il est question au paragraphe 180 ci-dessus, en vue de recommander un projet de décision sur les démarches non fondées sur le marché, pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa vingtième session. UN ١٨١- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في دورتها الحادية والأربعين بالاستناد إلى المعلومات المقدمة المشار إليها في الفقرة 178 أعلاه والورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 180 أعلاه، بهدف التوصية بمشروع مقرر بشأن النُّهج غير القائمة على السوق لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more