"de recouvrement des coûts indirects" - Translation from French to Arabic

    • استرداد التكاليف غير المباشرة
        
    • المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة
        
    • لاسترداد التكاليف غير المباشرة
        
    Examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects UN استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    Examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects UN استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    à 12 heures - Rapport sur la politique de recouvrement des coûts indirects UN - تقرير عن استعراض سياسات استرداد التكاليف غير المباشرة
    Le Fonds des Nations Unies pour la population ne souhaite donc pas revoir le taux qu'il applique actuellement dans sa politique de recouvrement des coûts indirects. UN وبالتالي، لا يرغب الصندوق في تعديل المعدّل الحالي الذي يطبقه في إطار سياسته المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة.
    Le montant des coûts indirects recouvrés en 2009 devrait s'établir aux alentours de 155 millions de dollars, pour un taux de recouvrement des coûts indirects s'établissant entre 5,7 et 6 %. UN ويُتوقع أن تناهز التكاليف غير المباشرة المستردة في عام 2009 مبلغ 155 مليون دولار، مما يُسفر عن معدل لاسترداد التكاليف غير المباشرة يتراوح ما بين 5.7 في المائة و 6 في المائة.
    Examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects UN 2007/15 استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    Adopté la décision 2007/15 relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects. UN اعتمد المقرر 2007/15 بشأن استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة.
    2007/15 Examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects UN 2007/15 استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    Il est donc nécessaire de fixer des montants de recouvrement des coûts indirects supérieurs au seuil des ressources à allouer aux programmes afin d'accroître la capacité d'exécution des projets en temps voulu. UN ومن ثم، يلزم إعطاء مبالغ استرداد التكاليف غير المباشرة التي تتجاوز العتبة للموارد البرنامجية حتى يتسنى زيادة القدرة على تنفيذ المشاريع في مواعيدها.
    Les institutions internationales incluses dans l'étude comparative suivent une démarche fondée sur le modèle de recouvrement des coûts indirects conforme aux alinéas b) et c) ci-dessus. UN 10 - تتبع المنظمات المعايرة نهجا يقوم على غرار استرداد التكاليف غير المباشرة بما يتمشى مع الفقرتين الفرعيتين ب و ج أعلاه.
    Le PNUD indique que le taux de recouvrement obtenu est de 7,1 %, ce qui est conforme au chiffre fixé pour le taux de recouvrement des coûts indirects (7 %). UN ويشير البرنامج الإنمائي إلى أن معدل استرداد التكاليف غير المباشرة محسوب على أساس نسبة 7.1 في المائة للفترة 2010-2011، وهو ما يتماشى مع معدل استرداد التكاليف غير المباشرة بنسبة 7 في المائة.
    Pour élaborer le projet de budget, le FNUAP a tenu compte de la décision 2007/15 du Conseil d'administration relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects. UN ذلك أن صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع في الاعتبار عند إعداد مقترح الميزانية مقرر المجلس التنفيذي 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة الصندوق بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة.
    a) Les taux de recouvrement des coûts indirects sont conformes à la politique de recouvrement des coûts; UN (أ) كانت معدلات استرداد التكاليف غير المباشرة متوائمة مع سياسة استرداد التكاليف المتبعة؛
    9. Prie le FNUAP de lui présenter à sa deuxième session ordinaire de 2009 un rapport sur l'état d'application de sa politique de recouvrement des coûts indirects. UN 9 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان تزويد المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2009، بأحدث المعلومات عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة.
    9. Prie le FNUAP de lui présenter à sa deuxième session ordinaire de 2009 un rapport sur l'état d'application de sa politique de recouvrement des coûts indirects. UN 9 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان تزويد المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2009، بأحدث المعلومات عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة.
    Pour élaborer le projet de budget, le FNUAP a tenu compte de la décision 2007/15 du Conseil d'administration relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects. UN ذلك أن صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع في الاعتبار، عند إعداد مقترح الميزانية، مقرر المجلس التنفيذي 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة الصندوق بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة.
    g) Demander au Fonds des Nations Unies pour la population de lui faire le point, à sa deuxième session ordinaire de 2009, sur la politique de recouvrement des coûts indirects. UN (ز) يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدِّم، في دورته الثانية لعام 2009، معلومات مستكملة بشأن سياسة الصندوق المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة.
    II. Présentation générale Dans le document JIU/REP/2002/3 sur les dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires dans les organisations du système des Nations Unies, le Corps commun d'inspection a encouragé les organisations à harmoniser leurs politiques de recouvrement des coûts indirects. UN 3 - في الوثيقة JIU/REP/2002/3 المتعلقة بتكاليف الدعم المتصلة بالأنشطة الممَّولة من مصادر خارجة عن الميزانية التي تقوم بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، شجعت وحدة التفتيش المشتركة منظومة الأمم المتحدة على مواءمة نُهجها المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة.
    Utilisant le même modèle de recouvrement des coûts indirects décrit dans le document DP/FPA/2005/5 sur le recouvrement des dépenses indirectes au titre du cofinancement et le document DP/FPA/2007/9 sur l'examen de la politique mise en œuvre par le Fonds pour recouvrer les coûts indirects, le FNUAP a calculé les coûts indirects variables liés aux activités de programme financées au moyen d'autres ressources pour 2007 et 2008. UN 8 - وباستخدام نفس نموذج استرداد التكاليف غير المباشرة كما تمت بلورته في الوثيقة DP/FPA/2005/5 المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك؛ وفي الوثيقة DP/FPA/2007/9 بشأن استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة، قام الصندوق بحساب التكاليف غير المباشرة المتغيرة المتصلة بالأنشطة البرنامجية والمموَّلة من موارد أخرى لعامي 2007 و 2008.
    On obtient un taux de recouvrement des coûts indirects de 7,1 % (420 millions/5 milliards 947 millions = 0,0706). UN وينتج عن ذلك معدل لاسترداد التكاليف غير المباشرة قدره 7.1 في المائة (420 مليون دولار/947 5 مليون دولار = 0.0706).
    Une manière de corriger ce déséquilibre consistait à adopter une nouvelle méthode harmonisée et un nouveau taux harmonisé de recouvrement des coûts indirects encourus par l'Organisation pour administrer les autres ressources ce qui aidait à éviter d'utiliser les ressources ordinaires pour financer des Fonds extrabudgétaires et de leurs activités ainsi que leur gestion. UN 60 - وكانت الوسيلة لمعالجة هذا الاختلال تتمثل في منهجية متوائمة جديدة ومعدل متوائم لاسترداد التكاليف غير المباشرة التي يتكبدها الصندوق لإدارة موارد أخرى؛ وهذا يساعد على تفادي استخدام الموارد العادية لدعم وإدارة أموال غير أساسية وأنشطتها البرنامجية.
    II. Harmonisation des politiques de recouvrement des coûts Dans le document JIU/REP/2002/3, Les dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires dans les organisations du système des Nations Unies, le Corps commun d'inspection (CCI) encourageait les organismes faisant partie du système des Nations Unies à harmoniser leurs politiques de recouvrement des coûts indirects. UN 2 - شجعت وحدة التفتيش المشتركة، في الوثيقة JIU/REP/2002/3، المعنونة تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، منظومة الأمم المتحدة على مواءمة ما تتبعه من نُهج لاسترداد التكاليف غير المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more