"de recyclage ou" - Translation from French to Arabic

    • إعادة التدوير أو
        
    • أو إعادة التدريب أو
        
    • إعادة تدوير أو
        
    • إعادة التدريب وتحديث
        
    • لإعادة التدوير أو
        
    • لإعادة تدريبهم
        
    Si les déchets en question constituent une matière brute nécessaire pour les industries de recyclage ou de récupération de l'État d'importation; ou UN ' 2` كانت النفايات قيد النظر مطلوبة باعتبارها مادة خام لصناعات إعادة التدوير أو الاسترداد في دولة الاستيراد؛ أو
    Si les déchets en question constituent une matière brute nécessaire pour les industries de recyclage ou de récupération de l'État d'importation; ou UN ' 2` كانت النفايات قيد النظر مطلوبة باعتبارها مادة خام لصناعات إعادة التدوير أو الاسترداد في دولة الاستيراد؛ أو
    Les gouvernements peuvent, par exemple, envisager de fixer des normes pour le rendement énergétique, les possibilités de recyclage ou la teneur en matières recyclées, ou de recourir à la fiscalité pour différencier les produits en fonction de telles caractéristiques. UN فقد ترغب الحكومات مثلاً في وضع معايير للكفاءة في استخدام الطاقة، أو إمكانية إعادة التدوير أو محتوى المنتجات المُعاد تدويره أو استخدام الضرائب للتمييز بين المنتجات على أساس تلك الصفات.
    Ont suivi des cours de formation, de recyclage ou de perfectionnement UN الذين أُرسلوا للتدريب، أو إعادة التدريب أو تحسين المؤهلات
    Ces mouvements couvrent soit des opérations de " recyclage " ou " réutilisation " fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses. UN ويغطي هذا النقل إما عمليات " إعادة تدوير " أو " إعادة استعمال " مزيفة، أو عمليات إعادة تدوير خطرة.
    À cette fin, les personnes âgées, hommes et femmes, devraient avoir accès à des programmes de recyclage ou de perfectionnement leur permettant de s'adapter aux changements technologiques ou aux autres mutations du monde du travail. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تتاح للمسنين والنساء بالاستفادة من برامج إعادة التدريب وتحديث المهارات لمساعدتهم على مواكبة التغيرات التكنولوجية وغيرها في مواقع العمل.
    * Mise en place d'une installation de recyclage ou de récupération UN إنشاء مرفق لإعادة التدوير أو الاستعادة
    Elles devraient avoir accès à des programmes de recyclage ou de perfectionnement de façon à pouvoir s'adapter aux changements technologiques ou autres qui s'opèrent sur le lieu de travail. UN كما ينبغي إتاحة برامج لإعادة تدريبهم وتحديث مهاراتهم، بحيث يتمكنوا من مواكبة التغيرات التكنولوجية وغيرها في موقع العمل.
    Les cartouches de toner devraient aussi être retirées sauf si les appareils de recyclage ou de déchiquetage ont été expressément conçus pour pouvoir fonctionner dans des milieux particulièrement poussiéreux. UN وينبغي أيضاً إزالة خراطيش الحبر إلا إذا كانت معدات إعادة التدوير أو التقطيع قد صُممت خصيصاً للتعامل مع البيئات التي قد تحدث بها تركُّزات عالية من الغبار.
    Les cartouches de toner devraient aussi être retirées sauf si les appareils de recyclage ou de dilacération ont été expressément conçus pour fonctionner dans des milieux particulièrement poussiéreux. UN وينبغي أيضاً إزالة خراطيش الحبر إلا إذا كانت معدات إعادة التدوير أو التقطيع قد صُممت خصيصاً للتعامل مع البيئات المتربة للغاية.
    Si le pays importateur a besoin des déchets en question pour ses industries de recyclage ou de récupération; ou UN (د) إذا كانت النفايات المعنية مطلوبة كمادة خام لصناعات إعادة التدوير أو الصناعات الاسترجاعية في البلد المستورد؛
    Si le pays importateur a besoin des déchets en question pour ses industries de recyclage ou de récupération; ou UN (د) إذا كانت النفايات المعنية مطلوبة كمادة خام لصناعات إعادة التدوير أو صناعات الاستعادة في البلد المستورد؛
    24. Au cours de la dernière décennie, il y a eu une augmentation du mouvement des pays industrialisés vers les pays en développement de déchets dangereux destinés à des opérations de recyclage ou de récupération. UN 24- ازدادت خلال العقد الماضي، حركة نقل النفايات الخطرة المخصصة لعمليات إعادة التدوير أو الاسترجاع من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية.
    Il a, par exemple, été solidement établi que les écrans à cristaux liquides ainsi traités produisent des émissions de mercure qui exposent les travailleurs à des risques élevés.Les cartouches de toner devraient aussi être retirées sauf si les appareils de recyclage ou de déchiquetage ont été expressément conçus pour pouvoir fonctionner dans des milieux particulièrement poussiéreux. UN وبعضها خطرة، أو تختلط مع مواد أخرى. وينبغي أيضاً إزالة خراطيش الحبر إلا إذا كانت معدات إعادة التدوير أو التقطيع قد صُممت خصيصاً للتعامل مع البيئات المتربة للغايةالتي قد تحدث بها تركُّزات عالية من الغبار.
    23. Dans les installations de remise à neuf, les matériaux résiduels devraient être traités d'une manière qui permette d'éviter les rejets dans l'environnement et d'assurer leur transport en toute sécurité vers une installation de récupération de matériaux, de recyclage, ou d'élimination appropriée. UN 23 - ينبغي أن تقوم مرافق إعادة التجديد بمناولة الخامات المتخلفة في الموقع بصورة تحول دون إنطلاق إطلاقات إلى البيئة وتضمن نقلها بصورة آمنة لأحد مرافق استعادة المواد أو إعادة التدوير أو التخلص المناسبة.
    Désirent suivre des cours de formation, de recyclage ou de perfectionnement UN الراغبون في تلقي التدريب، أو إعادة التدريب أو تحسين المؤهلات
    Selon les données communiquées par cet Office, les femmes ont exprimé deux fois plus souvent le désir de se perfectionner, de suivre des cours de recyclage et de mise à niveau de leurs qualifications; de fait, l'Office a envoyé davantage de femmes que d'hommes suivre des cours de formation, de recyclage ou de perfectionnement (voir tableau ci-après). UN وطبقا للمعلومات التي قدمتها الدائرة الحكومية للعمل، أعربت المرأة عن رغبتها في الدراسة، أو في إعادة التدريب أو تحسين مؤهلاتها أكثر مما عبر عنه الرجل بحوالي مرتين؛ وكان عدد النساء اللائي أرسلتهن أيضا الدائرة الحكومية للعمل لأغراض التدريب، أو إعادة التدريب أو تحسين المؤهلات، يزيد على عدد الرجال (انظر الجدول).
    IV. Mise en place d'une installation de recyclage ou de récupération UN رابعاً - إنشاء مرفق إعادة تدوير أو استخلاص للمعادن
    À cette fin, les personnes âgées, hommes et femmes, devraient avoir accès à des programmes de recyclage ou de perfectionnement leur permettant de s'adapter aux changements technologiques ou aux autres mutations du monde du travail. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تتاح للمسنين والنساء بالاستفادة من برامج إعادة التدريب وتحديث المهارات لمساعدتهم على مواكبة التغيرات التكنولوجية وغيرها في مواقع العمل.
    * Mise en place d'une installation de recyclage ou de récupération UN إنشاء مرفق لإعادة التدوير أو الاستعادة
    Elles devraient avoir accès à des programmes de recyclage ou de perfectionnement de façon à pouvoir s'adapter aux changements technologiques ou autres qui s'opèrent sur le lieu de travail. UN كما ينبغي إتاحة برامج لإعادة تدريبهم وتحديث مهاراتهم، بحيث يتمكنوا من مواكبة التغيرات التكنولوجية وغيرها في موقع العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more